Bearbeitung der Latinismen im zweisprachigen Wörterbuch
Latinisms in contemporary German language and their lexicographic treatment in a bilingual dictionary
Zpracování latinismů v německo-českém překladovém slovníku
diploma thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/33413Identifiers
Study Information System: 91958
CU Caralogue: 990012881120106986
Collections
- Kvalifikační práce [23978]
Author
Advisor
Referee
Berglová, Eva
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
German Studies
Department
Institute of Germanic Studies
Date of defense
8. 2. 2011
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
German
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
latinismy, přejímky, cizí slova, centrum a periferie jazyka, německý korpus, lexikografie, dvojjazyčný slovníkKeywords (English)
Latinisms, loan words, foreign words, center and periphery of language, German corpus, lexikography, bilingual dictionary10. Anhang Anotace Práce se zabývá funkcí latinismů v současné němčině na základě poznatků získaných při zpracovávání hesel v rámci projektu Velkého německo-českého akademického slovníku. V konfrontaci údajů obsažených v základním jednojazyčném slovníku Duden. Deutsches Universalwörterbuch se strukturalistickou teorií centra a periferie jazyka je posuzována pozice latinismů v rámci německé slovní zásoby. Analýzy zpracovávající data získaná z německého korpusu (Deutsches Referenzkorpus), z kookurenční databanky (CCDB) vytvořené na jeho základě slouží ke konfrontaci s uvedenou premisou centrální resp. periferní pozice latinských přejímek.
A role of Latinisms in contemporary German language is the subject of this thesis. The thesis has been elaborated on the basis of findings acquired in the course of drafting dictionary entries within a project focused on development of the German-Czech Academic Dictionary. The role of the Latinisms within the German language vocabulary is analysed on the background of a confrontation of entries included in the monolingual dictionary Duden-Deutsches Universalwörterbuch with a structuralist theory of centre and periphery of language. The analyses, elaborated on the data obtained from the Mannheim German Reference Corpus (DeReKo) and the collocation database (CCDB) developed on the basis of the Corpus, are used for the purpose of the confrontation with the above- mentioned premise of the central or peripheral position of Latin loan words.