Komentovaný překlad autobiografické prózy, Leonid Borodin: Bez vybora, 2. - 4. kapitola
Annotated traslation of autobiographical prose, Leonid Borodin: Bez vybora, chapter 2 - 4
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/29219Identifikátory
SIS: 115233
Kolekce
- Kvalifikační práce [23740]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Rubáš, Stanislav
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Němčina pro mezikulturní komunikaci - Ruština pro mezikulturní komunikaci
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
30. 6. 2010
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Bakalářská práce obsahuje komentovaný překlad textu z ruského jazyka. Text byl vybrán z knihy Leonida Borodina Bez vybora a přeloženy jsou druhá, třetí a část čtvrté kapitoly. Jedná se o autobiografickou prózu. Úvodní část bakalářské práce se věnuje analýze textu originálu a poté následuje analýza textu překladu na rovině lexikální, syntaktické a pragmatické, stylistické a textové.
This bachelor thesis includes an annotated translation from the Russian language. The text has been chosen from the book of Leonid Borodin Bez vybora and the second, third and a part of the fourth chapter are translated. It is autobiographical prose. The opening part of the bachelor thesis analyses the original text and after that follows analysis of the translated text on the lexical, syntactical and pragmatic, stylistic and textual level.