Rej divadelních her Arthura Schnitzlera. Dramatická tvorba A. Schnitzlera a její české překlady se zaměřením na hru "Reigen"
The ronde of plays by Arthur Schnitzler. Schnitzler's drama and its Czech translations with a particular focus on "Reigen"
diploma thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/25923Identifiers
Study Information System: 77813
Collections
- Kvalifikační práce [23974]
Author
Advisor
Referee
Svoboda, Tomáš
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
MA in Translation and Interpreting: German - MA in Translation and Interpreting: Spanish
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
21. 9. 2009
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Předkládaná diplomová práce představuje příspěvek k dějinám překladu a týká se zejména oblasti překladů mezi německým a českým jazykem. Věnuje se dílu Arthura Schnitzlera, jednoho z nejvýznamnějších rakouských spisovatelů, jehož prozaické a dramatické texty oslovují publikum i dnes, po sto letech, a zaměřila se na druhou zmíněnou oblast jeho tvorby, tedy drama. Za Schnitzlerova života, především v období do první světové války, patřily jeho divadelní hry k nejčastěji uváděným kusům, hrály se přitom nejen v Rakousku, ale pronikaly i daleko za jeho hranice a v posledních několika desetiletích opět vzbuzují nemalý zájem - u kulturní veřejnosti a také v odborných kruzích; od 60. let vzniklo již několik set prací, jejichž tématem jsou nejrůznější aspekty Schnitzlerova života a díla. Pozornost přitahuje mimo jiné i velmi rozsáhlá biografická část dramatikovy pozůstalosti. Velká část Schnitzlerova života spadá do závěrečného období existence Rakousko-uherské monarchie, k níž náležely i země tvořící dnešní Českou republiku, a tak byla jeho tvorba v dané době hojně recipována také na českém území. Přesto nebyla její zdejší recepce dosud podrobněji zmapována, samotný Schnitzler a jeho dílo se ostatně nikdy, až na zcela ojedinělé výjimky, nestal předmětem soustředěnějšího zájmu českých badatelů. Také proto tvoří první...
This master's thesis is a contribution to the history of translation and is dedicated mainly to translations between Czech and German. The thesis deals with the work of Arthur Schnitzler, one of the greatest Austrian writers whose prose and drama still remains very modern and topical, and focuses particularly on drama. In his times, especially during World War One, Schnitzler's plays were among the most frequently performed pieces in theatres and were shown not just in Austria but also far abroad. In recent decades, the drama of Arthur Schnitzler has once again enjoyed a great deal of interest, and his plays have been popular both among the audience and among scholars. Since 1960s, the work of Schnitzler has been studied in several hundreds of papers, and many scholars have also been attracted by the rich biographical part of Schnitzler's legacy. Most of Schnitzler's life dates to the final period of the Austro-Hungarian monarchy, and since the empire included, among others, the territory of today's Czech Republic, Czech audience, too, were well acquainted with his work. Nevertheless, there have been no in-depth studies dedicated to the reception of Schnitzler's work in Czech lands, and apart from a few exceptions, the life and work of the Austrian playwright have never become subject of detailed study by...