Charakteristika španělštiny užívané ve sportovní žurnalistice
Characteristic of Spanish used in sport journalism
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/21624Identifikátory
SIS: 59931
Kolekce
- Kvalifikační práce [23740]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Zavadil, Bohumil
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Španělština
Katedra / ústav / klinika
Ústav románských studií
Datum obhajoby
26. 1. 2010
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
V mé diplomové práci jsem se snažila přiblížit čtenářům charakteristiku španělštiny užívanou novináři ve Španělsku napříč všemi prostředky masové komunikace (noviny, rozhlas, televize a internet). Nejdříve jsem se soustředila na výklad o publicistickém stylu a uvedla jsem, v jakých prostředcích masové komunikace najdeme sportovní žurnalistiku. Dále jsem již v konkrétních masmédiích popsala její jazykovou charakteristiku. Poté jsem se zabývala sportovním slangem a klasifikoval jsem jeho gramatickou charakteristiku, kterou jsem rozdělila na morfologickou a syntaktickou část. Popsala jsem i fonetickou výslovnost, se kterou se setkávají posluchači ve sportovních komentářích. V morfologické části jsem přiblížila čtenářům způsob tvoření nových slov ve španělštině kompozičním (skládacím), nebo derivačním (odvozovacím) procesem. Uvedla jsem také nejtypičtější předpony a přípony, které se podílejí na tvoření nových výrazů ve španělské sportovní žurnalistice. V syntaktické části jsem se podrobněji zaměřila na zvláštnosti týkající se rodu podstatných jmen, na úzus elementárních slov ze sportovní žurnalistiky španělskými novináři a na neobvyklé jazykové prostředky, které způsobují rozmanitost sportovních textů a komentářů. Uvedla jsem několik příkladů typických klišé, která můžeme v této jazykové oblasti najít, i...
In my diploma thesis, I tried to familiarise readers with the characteristics of Spanish used by journalists in Spain across all means of mass communication (newspapers, radio, television and Internet). First, I focused on explaining the publicist style and stated in which means of mass communication sports journalism can be found. Furthermore, I described its linguistic characteristics in particular mass media. Then I dealt with sports slang and classified its grammar characteristics, dividing it into a morphological and syntactic part. I also described phonetic pronunciation, which listeners encounter in sports commentaries. In the morphological part, I familiarised readers with the way of forming new words in Spanish through a compositional or derivational process. I also listed the most common prefixes and suffixes that contribute to the formation of new words in Spanish sports journalism. In the syntactic part, I focused in more detail on peculiarities regarding noun gender, the usage of sports journalism elementary words by Spanish journalists and on unusual language means, which make sports texts and commentaries diverse. I provided a few examples of typical clichés that can be found in the language area, as well examples of attempts on their updating. Subsequently, I dealt with the Spanish sports...