Soudní tlumočník českého znakového jazyka. Kroky k výkonu odborné profese
Court interpreter of Czech sign language: Steps to perform a professional activity
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/207118Identifikátory
SIS: 281153
Kolekce
- Kvalifikační práce [25212]
Autor
Vedoucí práce
Konzultant práce
Stará, Radka
Oponent práce
Herčíková, Klára
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Jazyky a komunikace neslyšících
Katedra / ústav / klinika
Ústav bohemistiky pro cizince a komunikaci neslyšících
Datum obhajoby
28. 1. 2026
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
soudní tlumočení|český znakový jazyk|soudní tlumočníkKlíčová slova (anglicky)
court interpreting|Czech sign language|court interpreterTato bakalářská práce představuje podmínky pro zápis do seznamu soudních tlumočníků a překladatelů. Cílem práce je poskytnout ucelený přehled těchto podmínek pro budoucí zájemce o soudní tlumočení a zároveň prozkoumat názory tlumočníků českého znakového jazyka bez předešlé zkušenosti se soudním tlumočením a současných soudních tlumočníků českého znakového jazyka na odborné požadavky, které uchazeč o profesi soudního tlumočníka českého znakového jazyka musí splňovat. Práce dále zkoumá zájem tlumočníků bez předešlé zkušenosti se soudním tlumočením o výkon soudního tlumočení a názory soudních tlumočníků v oblastech profesních podmínek a pracovního vytížení; administrativní práce; dalšího vzdělávání, supervize a rozvoj profese; motivace k výkonu profese a doporučení pro budoucí soudní tlumočníky. Pro naplnění cílů byla realizována dotazníková šetření obou skupin tlumočníků. Na základě výsledků práce shrnuje hlavní zjištění a navrhuje možnosti pro další výzkum v oblasti soudního tlumočení českého znakového jazyka.
This bachelor's thesis presents the conditions for registration in the list of court interpreters and translators. The aim of the thesis is to provide a comprehensive overview of these conditions for prospective candidates interested in court interpreting and, at the same time, to examine the views of Czech Sign Language interpreters without prior experience in court interpreting and of practising Czech Sign Language court interpreters on the professional requirements that candidates for the profession of Czech Sign Language court interpreter must meet. The thesis further examines the interest of interpreters without prior court interpreting experience in performing court interpreting, as well as the opinions of court interpreters in the areas of professional conditions and workload; administrative duties; further education, supervision, and professional development; motivation to perform the profession; and recommendations for future court interpreters. To achieve these objectives, a questionnaire survey was conducted among both groups of interpreters. Based on the results, the thesis summarises the main findings and suggests possibilities for further research in the field of Czech Sign Language court interpreting.
