Julia B. Mateer a počátky kompozice čínských křesťanských zpěvů
Julia B. Mateer and the Origins of Chinese Christian Hymns
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/205464Identifikátory
SIS: 269910
Kolekce
- Kvalifikační práce [25007]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Guleva, Mariia
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Sinologie
Katedra / ústav / klinika
Katedra sinologie
Datum obhajoby
2. 9. 2025
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
křesťanství|protestantismus v Číně|Julia B. Mateer|Zhao Zichen|The Chinese Recorder|čínské hymnyKlíčová slova (anglicky)
Christianity|Protestantism in China|Julia B. Mateer|Zhao Zichen|The Chinese Recorder|Chinese HymnsTato práce se zaměřuje na čínské křesťanské hymny v období od konce 19. století až do vydání ekumenického zpěvníku Putian songzan 普天頌讚 (Hymnny všeobecné chvály; Hymns of Universal Praise) v roce 1936 a věnuje se problémům spojeným s jejich hudební a textovou kompozici. Vychází z pramenů v podobě čínsky psaných předmluv ke sbírce hymnů Shengshi pu 聖詩譜 (Svaté zpěvy; Sacred Hymns) od Julie B. Mateer, poprvé vydané v roce 1872, a výpovědí jednotlivých misionářů uveřejněných v časopise The Chinese Recorder. Porovnává různé přístupy k řešení problémů s překladem hymnů do čínštiny a hudebním přenosem do čínského prostředí. Dále jsou pak zkoumány konkrétní hymny. Kromě dvou děl přeložených z angličtiny je pozornost věnována také dílu básníka Zhao Zichena a písním od studentů Julie Mateer. Cílem práce je popsat počátky kompozice čínských křesťanských zpěvů, zanalyzovat různé přístupy k jejich překladu a tvorbě a zasadit dílo Julie Mateer do celkového historického a společenského kontextu. Klíčová slova: křesťanství; protestantismus v Číně; čínské hymny; Julia B. Mateer; Zhao Zichen; The Chinese Recorder
This thesis focuses on Chinese Christian hymns from the end of the 19th century up to the publication of the Chinese ecumenical hymnal Putian songzan 普天頌讚 (Hymns of Universal Praise) in 1936 and examines issues related to musical and textual composition. It draws on primary sources such as the Chinese prefaces to the hymn collection Shengshi pu 聖詩譜 (Sacred Hymns) by Julia B. Mateer and reports by individual missionaries published in The Chinese Recorder journal. It compares their varying approaches to solving problems connected with the translation of the hymns into Chinese and their musical adaptation to the Chinese musical environment. Furthermore, specific hymns are examined. In addition to two hymns translated from English, attention is also given to the work of poet Zhao Zichen and the songs composed by students of Julia Mateer. This thesis aims to describe the origins of Chinese Christian hymn composition, to analyse different approaches to their translation and creation and to place the work of Julia Mateer within the overall historical and cultural context. Key words: Christianity; Protestantism in China; Chinese Hymns; Julia B. Mateer; Zhao Zichen; The Chinese Recorder
