Jazyk člověka a instituce ve Škvoreckého Takovém praporu
Language of the people and the institution in Tankový prapor by Škvorecký
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/205444Identifikátory
SIS: 269715
Kolekce
- Kvalifikační práce [25007]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Merhaut, Luboš
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Francouzský jazyk a literatura se zaměřením na vzdělávání - Český jazyk a literatura se zaměřením na vzdělávání
Katedra / ústav / klinika
Ústav české literatury a komparatistiky
Datum obhajoby
2. 9. 2025
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Dobře
Klíčová slova (česky)
Josef Škvorecký|Tankový prapor|česká próza|jazykové roviny|humor|ideologieKlíčová slova (anglicky)
Josef Škvorecký|Tankový prapor|Czech prose|language layers|humour|ideologyBakalářská práce se zaměřuje na vybrané jazykové jevy v díle Tankový prapor Josefa Škvoreckého, konkrétně na srovnání dvou odlišných rovin jazyka, které spolu nápadně kontrastují. Jádro práce spočívá v analýze těchto rozdílných světů - jedním je jazyk instituce, jenž je příznačný častým opakováním ustáleného souboru frází, mechanickou mluvou či posunutím významů zvláště některých tzv. velkých slov. Druhou rovinou, jenž se s tou první výrazně střetává a podtrhuje její schematičnost a absurdnost, je mluva řadových vojáků, osobitá dojmem autentičnosti a živosti. Oba jazyky stojí v silném kontrastu přispívající ke komickému působení textu. Práce dále sleduje, jak postavy vojáků na jazyk instituce reagují a s využitím jakých prostředků se od něj distancují.
The bachelor thesis focuses on selected language phenomena in Josef Škvorecký's Tankový prapor, specifically on the comparison of two different layers of language that contrast strikingly. The core of the thesis lies in the analysis of these different worlds - one is the language of the institution, which is characterized by frequent repetition of a fixed set of phrases, mechanical speech or shifting of meanings of some so-called big words. The second layer, which clashes strongly with the first and underlines its schematic and absurd character, is the speech of the ordinary soldiers, distinctive in its impression of authenticity and liveliness. The two languages stand in strong contrast, contributing to the comic effect of the text. The work also traces how the soldiers' characters react to the language of the institution and the means they use to distance themselves from it.
