"Recollecta Membra: A Genetic Study of Jan Zábrana's Diaries and Translations"
"Recollecta Membra: Genetická studie deníků a překladů Jana Zábrany"
dizertační práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/205360Identifikátory
SIS: 244691
Kolekce
- Kvalifikační práce [25007]
Autor
Vedoucí práce
Konzultant práce
Catalano, Alessandro
Oponent práce
Gilk, Erik
Holý, Jiří
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Germanoslavistika
Katedra / ústav / klinika
Ústav české literatury a komparatistiky
Datum obhajoby
22. 9. 2025
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Angličtina
Známka
Prospěl/a
Klíčová slova (česky)
Jan Zábrana|deníky|genetická kritika|hranice|alter-ego|normy|teorie překladu|Sylvia Plathová|Sergej Jesenin|Allen Ginsberg|Boris PasternakKlíčová slova (anglicky)
Jan Zábrana|translation studies|diaries|genetic criticism|threshold|alter-ego|norms|Sylvia Plath|Sergei Yesenin|Allen Ginsberg|Boris PasternakDisertační práce se zaměřuje na analýzu stylistického a poetického vývoje českého básníka a překladatele 20. století Jana Zábrany. Vývoj Zábranovy tvorby je zkoumán chronologicky, především prostřednictvím souboru jeho deníků a vybraných překladů - konkrétně těch autorů, k nimž cítil hlubokou blízkost a kteří tudíž měli znatelný vliv na formování jeho stylu. Vzhledem k heterogenní povaze materiálu jsou jazykové a stylistické jevy analyzovány metodologií, která propojuje různé teoretické rámce. Jako hlavní analytický nástroj je využita genetická kritika, jež poskytuje vhodnou strukturu pro interpretaci shromážděných dat díky svému důrazu na vývojové a dynamické aspekty literární tvorby. Každé období Zábranovy tvorby - odpovídající časovému rozsahu jednotlivých souborů deníků - je proto uspořádáno do genetického dossieru. Každý z těchto dossierů zkoumá jak endogenetické, tak exogenetické faktory, které se podílely na utváření Zábranovy poetiky a stylu v průběhu času. Každou část doprovází kontextuální přehled příslušného historického pozadí. Na závěr každého spisu je zařazena analýza překladů, které Zábrana v daném období vytvořil. Na základě teorií Jiřího Levého, Marilyn Gaddis Rose a Gideona Touryho se tyto překladové studie soustřeďují na přítomnost Zábranových stylistických prvků v jeho překladech....
The thesis focuses on the analysis of the stylistic and poetic development of the twentieth-century Czech poet and translator Jan Zábrana. The evolution of Zábrana's writing is examined chronologically, primarily through the corpus of diaries he left behind and a selection of his translations-specifically, those translations of authors with whom he felt a profound affinity and who, as a result, exerted a discernible influence on his stylistic formation. Given the heterogeneous nature of the material, the linguistic and stylistic phenomena identified are analyzed through a methodology that integrates various theoretical frameworks. Genetic criticism is employed as the principal analytical tool, providing an appropriate structure for interpreting the collected data due to its emphasis on the evolving and dynamic aspects of literary creation. Accordingly, each period of Zábrana's writing-corresponding to the chronological scope of each set of diaries-is organized into a genetic dossier. Each dossier examines both the endogenetic and exogenetic factors that contributed to shaping Zábrana's poetics and style over time. A contextual overview of the relevant historical background accompanies each section. At the conclusion of each dossier, an analysis is provided of the translations produced by Zábrana during the...
