Komentovaný překlad úvodu (Background) a prvních dvou částí Global report on diabetes (World Health Organization, 2016)
An annotated translation of the Background (an introduction) and the first two parts of Global report on diabetes (World Health Organization, 2016)
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/205336Identifikátory
SIS: 277516
Kolekce
- Kvalifikační práce [24991]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Přibylová, Marie Hana
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení: angličtina - španělština
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
12. 9. 2025
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
překlad|komentář|překladatelské problémy|překladatelské posuny|diabetes|WHOKlíčová slova (anglicky)
translation|commentary|translation complexities|translation shifts|diabetes|WHOTato bakalářská práce je rozdělena na dvě části. Cílem první části je anglicko-český překlad vybraných částí publikace Global report on diabetes vydané Světovou zdravotnickou organizací. Druhá část obsahuje komentář k tomuto překladu. Komentář zahrnuje hypotézu o cílové komunikační situaci, překladatelskou analýzu dle Christiane Nordové, popis překladatelské metody a ukázku překladatelských posunů a problémů. Klíčová slova: překlad, komentář, překladatelské problémy, překladatelské posuny, diabetes, WHO
This thesis is divided into two parts. The first part consists of translating selected parts from the Global report on diabetes published by World Health Organization from English to Czech. The second part includes text analysis in translation according to Christiane Nord and a hypothesis regarding the publication of the translation. This part also describes the translation method used, followed by examples of translation shifts made in the target text and of problematic aspects encountered during translation. Key words: translation, commentary, translation complexities, translation shifts, diabetes, WHO
