Vedlejší věty po slovesech myšlení v italštině a jejich protějšky v katalánštině v paralelním korpusu InterCorp
Subordinate clauses following verbs of thought in Italian and their counterparts in Catalan in the parallel corpus InterCorp
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/205335Identifikátory
SIS: 280326
Kolekce
- Kvalifikační práce [25007]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Čermák, Petr
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Italianistika
Katedra / ústav / klinika
Ústav románských studií
Datum obhajoby
3. 9. 2025
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
italština|katalánština|slovesa myšlení|vedlejší věty|paralelní korpus InterCorpKlíčová slova (anglicky)
Italian|Catalan|verbs of thought|subordinate clauses|parallel corpus InterCorpTato bakalářská práce analyzuje vedlejší věty, zejména předmětné věty po slovesech myšlení, a to v kontrastivní perspektivě. Budeme vycházet z italštiny, v níž jsou vedlejší věty členěny dle slovesné formy na explicitní a implicitní. Tento syntaktický fenomén budeme srovnávat s katalánštinou, kde pojetí implicitního a explicitního vyjádření není příliš striktně vymezeno, a tudíž lze vyjádřit dva shodné podměty v souvětí i za pomocí explicitní konstrukce. Našim cílem bude nalézt průsečík vedlejších vět vyjádřené implicitní formou, a to v italštině i katalánštině. Při zkoumání budeme využívat paralelní korpusový nástroj InterCorp.
This BA thesis analyses the subordinate clauses, mainly objective clauses following verbs of thought in a contrastive perspective. We start from Italian language, in which the subordinate clauses are classified as explicit or implicit. We will compare this morfosyntactic phenomenon with the Catalan language, where the concept of using implicit and explicit forms is not strictly defined, and therefore it is possible to express two congruent subjects in sentence by using an explicit construction. Our objective will be to find the intersection of subordinate clauses expressed by implicitness in Italian and Catalan. We will use the parallel corpus tool InterCorp.
