Doslov jako paratext a jeho vztah ke komentovanému dílu v letech 1948-1989
Afterwords as Paratexts and Commentaries in the Publishing Context of Czechoslovakia, 1948 - 1989
dizertační práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/204662Identifikátory
SIS: 216792
Kolekce
- Kvalifikační práce [24991]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Králíková, Andrea
Skalický, David
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Obecná a srovnávací literatura (komparatistika)
Katedra / ústav / klinika
Ústav české literatury a komparatistiky
Datum obhajoby
18. 9. 2025
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Prospěl/a
Klíčová slova (česky)
paratext|doslov|Československo 1948-1989|Československý spisovatel|Státní nakladatelství krásné literatury a umění|Odeon|kritická analýza diskurzu|ideologie|implicitní čtenář|intertextualita|kulturní transfer|SNKLHUKlíčová slova (anglicky)
paratext|afterword|Czechoslovakia 1948-1989|Československý spisovatel|Státní nakladatelství krásné literatury a umění|Odeon|critical discourse analysis|ideology|implied reader|intertextuality|cultural transfer|SNKLHUDisertační práce se zabývá doslovem jakožto jedním z paratextů v českém literárním prostředí let 1948-1989. Doslov je nahlížen nikoli pouze jako text s určitými funkcemi, ale jako mnohovrstevnatý fenomén, jehož podoba je formována řadou aspektů. V jednotlivých kapitolách jsou tedy analyzovány formální rysy doslovů, tematické okruhy, způsoby, jimiž se v nich odrážejí dobové normy a požadavky na literaturu, dále jaké implicitní čtenáře v sobě doslovy kódují a jak se vztahují k jiným textům, včetně samotného komentovaného díla. Samostatná kapitola pak sleduje specifika doslovů k překladovým textům a jejich roli v procesu přenosu díla z jednoho kontextu do jiného. Teoretický rámec práce vychází z vymezení paratextů Gérarda Genetta, které je v příslušných kapitolách doplněno o přístupy inspirované kritickou analýzou diskurzu, texty zabývajícími se ideologií, konceptem implicitního čtenáře, intertextualitou a kulturním transferem. Analyzovaný materiál tvoří soubor doslovů publikovaných ve vybraných edicích a sebraných spisech nakladatelství Československý spisovatel a Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění (resp. Státní nakladatelství krásné literatury a umění, resp. Odeon). Cílem práce je přispět ke zmapování a hlubšímu porozumění žánru doslovu a jeho roli v letech 1948-1989. Klíčová...
This dissertation focuses on the afterword as one of the paratexts in the Czech literary context of 1948-1989. Rather than treating the afterword solely as a text with specific functions, it is approached as a complex and multilayered phenomenon shaped by a number of factors. The individual chapters analyse the formal features of afterwords, the thematic areas they cover, and the ways in which contemporary literary norms and ideological expectations are reflected in them. They also explore the construction of the implied reader and the intertextual relationships-including with the primary literary work they accompany. A separate chapter is devoted to afterwords accompanying translated texts, examining their role in the process of transferring a work from one cultural context to another. The theoretical framework of the thesis is grounded primarily in Gérard Genette's concept of paratexts and is further informed by perspectives inspired by critical discourse analysis, studies of ideology, the notion of the implied reader, intertextuality, and cultural transfer. The analysed corpus consists of afterwords published in selected editions and collected works issued by the publishing houses Československý spisovatel and Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění (SNKLHU, later known as SNKLU...
