Komora soudních tlumočníků a soudních překladatelů České republiky (KST ČR): historie, činnost a zaměření
The Chamber of Court Interpreters and Court Translators of the Czech Republic (KST ČR): History, Activities, and Focus
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/203281Identifikátory
SIS: 266776
Kolekce
- Kvalifikační práce [25007]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Šprcová, Ilona
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Překladatelství: čeština - ruština - Tlumočnictví: čeština - ruština
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
9. 9. 2025
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
Komora soudních tlumočníků a soudních překladatelů|sdružování překladatelů a tlumočníků|soudní tlumočení|organizovaná činnost|profesní tlumočnické organizaceKlíčová slova (anglicky)
Chamber of Court Interpreters and Court Translator|associations of translators and interpreters|court interpreting|organised activities|professional interpreters' organizations(česky) Cílem této převáženě teoreticko-deskriptivní práce bylo podrobně popsat Komoru soudních tlumočníků a soudních překladatelů České republiky (KST ČR), její historii, činnost a zaměření. Na toto téma nebyla doposud nikým vypracována závěrečná práce, rovněž také neexistuje publikace, která by uceleně a podrobně popisovala KST ČR a její historii. Teoretická část vychází převážně z písemných pramenů informací. Empirický výzkum byl proveden za pomocí tří metod sběru dat (písemného dotazování, dotazníkového šetření a polostrukturovaných rozhovorů s experty - zakladatelkami KST ČR). Empirický sběr dat pomohl doplnit chybějící poznatky do teoretické části a také získat pohledy a názory současných členů a zakladatelek komory. Teoretická část popisuje základní vymezení typů komor v ČR, KST ČR v současnosti a historii komory. Empirický výzkum ukázal, že většina současných členů komory je spokojená s činností a akcemi KST ČR a že by většina členů chtěla, aby v ČR byla profesní komora s povinným členstvím pro soudní tlumočníky a překladatele. Získaná data z empirického výzkumu rovněž poukázala na další profesní témata, zejména na současný dynamický technologický pokrok AI a IT nástrojů, který se nyní promítá významným způsobem do profese tlumočníků a překladatelů. V této práci bylo zjištěno, že komora z...
(in English): This mostly theoretical and descriptive paper aims to give a detailed description of the Chamber of Court Interpreters and Court Translators of the Czech Republic (KST ČR), its history, activities, and focus. No thesis has been written on this topic yet, and there's no publication that would describe KST ČR and its history in a comprehensive and detailed way. The theoretical part is based mainly on written sources of information. Empirical research was conducted using three data collection methods (written questionnaires, questionnaire surveys, and semi- structured interviews with experts - the founders of the KST ČR). The empirical data collection helped to fill in the gaps in the theoretical part and also to obtain the views and opinions of current members and founders of the chamber. The theoretical part describes the basic definition of types of chambers existing in the Czech Republic, the current state of the KST ČR, and the history of the chamber. The empirical research has revealed that the majority of current chamber members is satisfied with the activities and events of the KST ČR and that most members would welcome a professional chamber with mandatory membership for court interpreters and translators in the Czech Republic. The data obtained from the empirical research also...
