Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy "BABY JAHRE. Entwicklung und Erziehung in den ersten vier Jahren"; Remo H. Largo, 2022.
Annotated Czech Translation of Selected Chapters from "BABY JAHRE. Entwicklung und Erziehung in den ersten vier Jahren"; Remo H. Largo, 2022.
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/201628Identifikátory
SIS: 276298
Kolekce
- Kvalifikační práce [25216]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Rytel-Schwarz, Danuta
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Mezikulturní komunikace: čeština a němčina pro překlad a tlumočení / Interkulturelle Kommunikation: Übersetzen und Dolmetschen Tschechisch-Deutsch
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
2. 6. 2025
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
děti|rodiče|výchova|vývoj dítěte|komentovaný překlad|překladatelská analýza|překladatelské problémy|překladatelské posunyKlíčová slova (anglicky)
children|parents|education|child development|annotated translation|translation analysis|translation problem|translation shiftTato bakalářská práce se skládá z překladu německého textu do češtiny a odborného komentáře. Překládaný text pochází z knihy BABYJAHRE: Entwicklung und Erziehung in den ersten vier Jahren od švýcarského spisovatele Remo H. Larga, který se tematikou vývoje a výchovy dětí dlouhodobě zabýval. Druhá část práce, odborný komentář, obsahuje překladatelskou analýzu výchozího textu podle modelu Christiane Nordové. Zahrnuje také koncepci překladu, překladatelské problémy a jejich řešení na jednotlivých textových rovinách a překladatelské posuny.
This bachelor thesis consists of a translation of a German text into Czech and an expert commentary. The translated text is from the book BABYJAHRE: Entwicklung und Erziehung in den ersten vier Jahren, written by the Swiss writer Remo H. Largo, who has long been involved in the development and education of young children. The second part of the thesis, the expert commentary, includes a translation analysis of the source text according to model of Christiane Nord. It also includes the concept of translation, translation problems and their solutions at different textual levels, and translation shifts.
