Analýza vybraných skupín španielských synoným
Analysis of selected groups of Spanish synonyms
Analýza vybraných skupin španělských synonym
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/201568Identifikátory
SIS: 269406
Kolekce
- Kvalifikační práce [25216]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Smažíková, Adéla
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Hispanistika
Katedra / ústav / klinika
Ústav románských studií
Datum obhajoby
16. 6. 2025
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Slovenština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
španielčina|synonymia|antonymia|hyperonimia|definícia významu|jazykové korpusyKlíčová slova (anglicky)
Spanish|synonymy|antonymy|hyperonymy|definition of the meaning|linguistic corpusTáto bakalárska práca je venovaná sémantickej a kombinatórnej analýze vybraných španielskych adjektívnych synoným. Pojem synonymia je definovaný v kontexte ďalších termínov (antonymia, hyperonymia, hyponymia, denotácia, konotácia) a pozornosť je venovaná tiež zložkám významu. Analýza jazykového materiálu získaného z korpusu má dve časti, sémantická a kombinatórna. Vybrané adjektíva (hermoso, feo, flaco, gordo) a ich synonymá sú najprv popísané a porovnávané na základe definícii slovníkov jednojazyčných (DRAE, DLE) a dvojjazyčných (LINGEA), potom je analyzovaná ich kombinatorika so substantívami, tak ako sa odráža v jazykovom korpuse Araenum Hispanicum Maius. Porovnanie kolokability jednotlivých synoným je doplnené o analýzu slovenských a českých protikladov v paralelnom korpuse InterCorp.
This bachelor thesis is devoted to the semantic and combinatorial analysis of selected Spanish adjectival synonyms. The concept of synonymy is defined in the context of other terms (antonymy, hyperonymy, hyponymy, denotation, connotation) and attention is also paid to the components of meaning. The analysis of the linguistic material extracted from the corpus has two parts, semantic and combinatorial. The selected adjectives (hermoso, feo, flaco, gordo) and their synonyms are first described and compared based on the definitions of monolingual (DRAE, DLE) and bilingual (LINGEA) dictionaries, then their combinatorics with the nouns as reflected in the linguistic corpus Araenum Hispanicum Maius is analyzed. The comparison of the collocability of individual synonyms is complemented by an analysis of Slovak and Czech opposites in the parallel corpus InterCorp.
