Komentovaný překlad: Ugrabljeni čas
Annoted translation: Ugrabljeni čas
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/200692Identifikátory
SIS: 280931
Kolekce
- Kvalifikační práce [24991]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Jirásek, Karel
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Jihovýchodoevropská studia
Katedra / ústav / klinika
Ústav etnologie a středoevropských a balkánských studií
Datum obhajoby
18. 6. 2025
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
slovinština|komentovaný překlad|Jasna Reščič|slovinská literatura|pandemieKlíčová slova (anglicky)
Slovenian language|annoted translation|Jasna Reščič|Slovenian literature|pandemicPráce představí dílo a osobu začínající slovinské spisovatelky a slovenistky Jasny Reščič. Konkrétně nabídne vhled do její sbírky Ugrabljeni čas, která se ve třech částech zabývá pocity mladých osob a z velké části se dotýká i pandemie Covid-19. Kromě samotného překladu nabídne práce jeho analýzu a vysvětlí používání pojmu Young Adult u nás a ve Slovinsku.
The work will introduce the work and person of the emerging Slovenian writer and Slovenist Jasna Reščič. Specifically, it will offer insight into her collection Ugrabljeni čas, which in three parts deals with the feelings of young people and largely touches on the Covid-19 pandemic. In addition to the translation itself, the work will offer its analysis and a will explain the use of the term Young Adult in the Czech Republic and Slovenia.
