Komentovaný překlad: Motrat me shirit të kuq
Annoted translation: Motrat me shirit të kuq
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/200592Identifikátory
SIS: 272856
Kolekce
- Kvalifikační práce [24999]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Otčenášek, Jaroslav
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Jihovýchodoevropská studia
Katedra / ústav / klinika
Ústav etnologie a středoevropských a balkánských studií
Datum obhajoby
18. 6. 2025
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
albánština|Puntorie Muça Ziba|komentovaný překlad|albánská literatura|Severní Makedonie|drama|válka v KosovuKlíčová slova (anglicky)
Albanian language|Puntorie Muça Ziba|annoted translation|Albanian literature|North Macedonia|drama|Kosovo War(česky) Práce se zaměřuje na překlad a rozbor vybraného dramatu Puntorie Muça Ziby, severomakedonské spisovatelky albánského původu. Na začátku je uveden samotný překlad divadelní hry Motrat me shirit të kuq. Následuje komentář, který se věnuje albánštině jako jazyku, vnětextovým a vnitrotextovým faktorům. V této části práce jsou rozebrány jazykové, kulturní a historické okolnosti textu. Metoda překladu, přehled užitých translatologických postupů a popis dílčích překladových situací tvoří třetí a závěrečnou část práce. Klíčová slova (česky) albánština, Puntorie Muça Ziba, komentovaný překlad, albánská literatura, Severní Makedonie, drama, válka v Kosovu
(in English) This thesis is focused on the translation and analysis of the selected work of Puntorie Muça Ziba, a North Macedonian writer of Albanian origin. The translation of Motrat me shirit të kuq is the first part, followed by a commentary, which describes the Albanian language reality, intratextual and extratextual factors. In this part of the thesis, cultural and historical context of the text is analyzed. The third part consists of the description of the translation method, translation procedures used, and the analysis of translation problems and their solutions. Klíčová slova (anglicky) Albanian language, Puntorie Muça Ziba, annoted translation, Albanian literature, North Macedonia, drama, Kosovo War
