Hledat
Zobrazují se záznamy 1-2 z 2
Acquisition du tchèque par les apprenants de français: analyse automatique des erreurs dans la déclinaison
Acquisition of Czech by French learners: automatic analysis of errors in declension
Osvojování češtiny frankofonními studenty: automatická analýza chyb v deklinaci
Dizertační práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Hajičová, Eva
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 29. 11. 2008
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Představujeme platformu CETLEF určenou k počítačem asistované výuce češtiny, která obsahuje uživatelské rozhraní pro studenty i učitele a která nabízí deklinační cvičení s automatickou diagnostikou chyb. V rámci CETLEF byl ...
Our work presents the realization of a platform of computer-assisted language learning CETLEF, featuring on-line fill-in-the-blank exercises with automatic feedback on errors. CETLEF, consisting of a relational data base ...
Our work presents the realization of a platform of computer-assisted language learning CETLEF, featuring on-line fill-in-the-blank exercises with automatic feedback on errors. CETLEF, consisting of a relational data base ...
Définition, élaboration et exploitation d'un corpus parallèle bidirectionnel français - tchèque tchèque français
Parallel bi-directional Czech-French and French-Czech corpus: definition, design, buildup and exploitation
Návrh, vytvoření a využití francouzskočeského a česko-francouzského paralelního korpusu
Dizertační práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Pognan, Patrice
Datum publikování: 2007
Datum obhajoby: 07. 12. 2007
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Disertační práce sestává ze tří částí, jež odpovídají názvu. Autor nejprve představuje koncepci paralelního korpusu a na obecné rovině jej definuje jakožto soubor textů v několika jazycích (nejméně dvou) tvořený dvojicemi ...
According to the title, the thesis is composed of three parts. At the beginning the author introduces the concept of a parallel corpus defining it as a set of texts in different (at least two) languages, composed of ...
According to the title, the thesis is composed of three parts. At the beginning the author introduces the concept of a parallel corpus defining it as a set of texts in different (at least two) languages, composed of ...