Přací věty v portugalštině a italštině ve srovnání s češtinou. Srovnávací studie na paralelním korpusu
Optative sentences in Portuguese and Italian in comparison to Czech. A comparative study on the basis of a parallel corpus.
bakalářská práce (NEOBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/188449Identifikátory
SIS: 238334
Kolekce
- Kvalifikační práce [23740]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Obstová, Zora
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Italianistika - Portugalistika
Katedra / ústav / klinika
Ústav románských studií
Datum obhajoby
24. 1. 2024
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Neprospěl/a
Klíčová slova (česky)
modalita|přací věty|portugalština|italština|čeština|paralelní korpus|InterCorpKlíčová slova (anglicky)
modality|optative sentences|Portuguese|Italian|Czech|parallel corpus|InterCorp(česky) Tato bakalářská práce se dělí na dvě části na teoretickou a praktickou. Teoretická část je věnována vymezení přacích vět v italštině a portugalštině a jejich modality. Hlavním předmětem práce je tyto věty klasifikovat a zkoumat jejich překladové protějšky do češtiny, a to na základě použití paralelního korpusu InterCorp. Cílem této bakalářské práce je utvořit přehled přacích vět v italštině a portugalštině a přiřadit jim překladové protějšky v češtině.
(in English): This bachelor thesis is divided into two parts: theoretical and practical. The theoretical part is devoted to the definition of wish sentences in Italian and Portuguese and their modality. The main object of the thesis is to classify these sentences and to investigate their translation counterparts into Czech, based on the use of the parallel corpus InterCorp. The aim of this bachelor's thesis is to form an overview of wish sentences in Italian and Portuguese and to assign their translation counterparts in Czech.