Komentovaný překlad článku 25 Jahre Friedliche Revolution in der DDR. Die Selbstbefreiung der Ostdeutschen von der Diktatur (Andreas Trampe, 2014)
Annotated Czech Translation of Selected Article 25 Jahre Friedliche Revolution in der DDR. Die Selbstbefreiung der Ostdeutschen von der Diktatur from 2014 by Andreas Trampe.
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/183194Identifikátory
SIS: 253875
Kolekce
- Kvalifikační práce [24991]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Rytel-Schwarz, Danuta
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Mezikulturní komunikace: čeština a němčina pro překlad a tlumočení / Interkulturelle Kommunikation: Übersetzen und Dolmetschen Tschechisch-Deutsch
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
9. 6. 2023
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
překlad|překladatelská analýza|metoda překladu|překladatelské problémy|překladatelské posuny|Německá demokratická republika|Spolková republika Německo|pokojná revoluce|pondělní demonstrace|Lidová sněmovna|kulatý stůlKlíčová slova (anglicky)
translation|translation analysis|translation method|translation problems|translation shifts|German Democratic Republic|Federal Republic of Germany|peaceful revolution|Monday demonstrations|People's Chamber|round tableTato bakalářská práce se skládá z překladu německého textu a odborného komentáře. Výchozím textem byl článek 25 Jahre Friedliche Revolution in der DDR: Die Selbstbefreiung der Ostdeutschen von der Diktatur, jehož autorem je Andreas Trampe. Text pojednává o revolučním dění v Německé demokratické republice a dalších zemích Evropy a o následném znovusjednocení Německa. Komentář sestává z analýzy výchozího textu, metody překladu a typologie překladatelských problémů a posunů. Cílem práce je zhotovení funkčního překladu a představení překladatelských problémů a jejich řešení.
This bachelor thesis consists of a translation of a German text and an expert commentary. The source text was the article 25 Jahre Friedliche Revolution in der DDR: Die Selbstbefreiung der Ostdeutschen von der Diktatur written by Andreas Trampe. The text discusses the revolutionary events in the German Democratic Republic and other European countries and the subsequent reunification of Germany. The commentary consists of an analysis of the source text, the translation method and a typology of translation problems and shifts. The aim of the thesis is to produce a functional translation and to present translation problems and their solutions.
Citace dokumentu
Metadata
Zobrazit celý záznamSouvisející záznamy
Zobrazují se záznamy příbuzné na základě názvu, autora a předmětu.
-
Komparace výstupů z veřejně dostupných překladačů ve směru němčina-čeština
Výsledek obhajoby: OBHÁJENOŘehořová, Klára (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2022)Datum obhajoby: 1. 2. 2022Tato diplomová práce se zabývá kvalitou výstupů veřejně dostupných překladačů: překladače mezi sebou kvalitativně porovnat a otestovat jejich možnosti na překladu několika typů textů - textů uměleckých, informativních a ... -
Komentovaný překlad: Tomas Nagel: What is it like to be bat?(In: Philosophical Review LXXXIII, 4 (October 1974)
Výsledek obhajoby: OBHÁJENOHnyk, Tomáš (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2012)Datum obhajoby: 10. 9. 2012 -
Překladatel Ludvík Kundera
Výsledek obhajoby: OBHÁJENONešporová, Jitka (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2014)Datum obhajoby: 21. 5. 2014Jitka Nešporová disertační práce ABSTRAKT Předmětem předkládané disertační práce, která je příspěvkem k dějinám českého uměleckého překladu po roce 1945, je osobnost a překladatelské dílo Ludvíka Kundery. Tento básník ...
