Zobrazit minimální záznam

Contrastive Analysis: Use of Attribute in Danish and Czech
dc.contributor.advisorStahr, Radka
dc.creatorNedělčevová, Anna
dc.date.accessioned2023-07-24T17:32:28Z
dc.date.available2023-07-24T17:32:28Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/182740
dc.description.abstractContrastive Analysis: Use of Attribute in Danish and Czech Bc. Anna Nedělčevová Abstract This diploma thesis deals with the comparison of the use of the attribute in Czech and Danish. The first part of the Thesis contains a brief overview of how the attribute is used in the grammatical systems of both languages. In the following part, the reader is acquainted with the analysis of excerpts from three books translated from Czech to Danish and three translated vice versa. The analysis examines the position and way of expression of the attribute in the translation and the frequency and complexity in the original texts. The used data were analyzed using contingency tables. The analysis confirmed most of the assumptions obtained from the theoretical part - more frequent use of compounds in Danish, occasional replacement of Czech genitive attributes by Danish attributes formed by prepositional phrases, and more common use of postpositive adjectives in Czech. However, the findings obtained from the analysis also revealed other tendencies in translation, e.g., the replacement of Danish adjective clauses with postpositive adjectives in Czech. Keywords attribute, Danish, Czech, translation, contrastive analysis, adjectives, compounden_US
dc.description.abstractKontrastivní analýza použití přívlastku v dánštině a češtině Bc. Anna Nedělčevová Abstrakt Diplomová práce se zabývá použitím přívlastku v češtině a dánštině. Teoretická část obsahuje přehled využití přívlastku v systému obou jazyků. Praktická část se věnuje analýze úryvků z šesti překladových textů a zkoumá postavení a způsob vyjádření přívlastku v překladu a frekvenci použití a rozvitost přívlastku v originálních textech. Data byla analyzována pomocí kontingenčních tabulek. Analýza potvrdila větší část předpokladů získaných z teoretické části - častější využití kompozit v dánštině, občasné nahrazování českých genitivních přívlastků dánskými přívlastky tvořenými předložkovou vazbou a běžnější využití postponovaných adjektivních přívlastků v češtině. Odhalila ovšem i další tendence např. nahrazování dánských vedlejších vět přívlastkových postponovanými adjektivními přívlastky v češtině. Klíčová slova přívlastek, dánština, čeština, překlad, kontrastivní analýza, přídavná jména, složeninacs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectattribute|adjectives|Danish|Czech|translation|contrastive analysis|compounden_US
dc.subjectpřívlastek|přídavná jména|dánština|čeština|překlad|kontrastivní analýza|složeninacs_CZ
dc.titleKontrastivní analýza použití přívlastku v dánštině a češtiněcs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2023
dcterms.dateAccepted2023-06-15
dc.description.departmentÚstav germánských studiícs_CZ
dc.description.departmentInstitute of Germanic Studiesen_US
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId151122
dc.title.translatedContrastive Analysis: Use of Attribute in Danish and Czechen_US
dc.contributor.refereeDubec, Pavel
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelnavazující magisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineSkandinavistikacs_CZ
thesis.degree.disciplineScandinavian Studiesen_US
thesis.degree.programFilologiecs_CZ
thesis.degree.programPhilologyen_US
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav germánských studiícs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Germanic Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csSkandinavistikacs_CZ
uk.degree-discipline.enScandinavian Studiesen_US
uk.degree-program.csFilologiecs_CZ
uk.degree-program.enPhilologyen_US
thesis.grade.csVelmi dobřecs_CZ
thesis.grade.enVery gooden_US
uk.abstract.csKontrastivní analýza použití přívlastku v dánštině a češtině Bc. Anna Nedělčevová Abstrakt Diplomová práce se zabývá použitím přívlastku v češtině a dánštině. Teoretická část obsahuje přehled využití přívlastku v systému obou jazyků. Praktická část se věnuje analýze úryvků z šesti překladových textů a zkoumá postavení a způsob vyjádření přívlastku v překladu a frekvenci použití a rozvitost přívlastku v originálních textech. Data byla analyzována pomocí kontingenčních tabulek. Analýza potvrdila větší část předpokladů získaných z teoretické části - častější využití kompozit v dánštině, občasné nahrazování českých genitivních přívlastků dánskými přívlastky tvořenými předložkovou vazbou a běžnější využití postponovaných adjektivních přívlastků v češtině. Odhalila ovšem i další tendence např. nahrazování dánských vedlejších vět přívlastkových postponovanými adjektivními přívlastky v češtině. Klíčová slova přívlastek, dánština, čeština, překlad, kontrastivní analýza, přídavná jména, složeninacs_CZ
uk.abstract.enContrastive Analysis: Use of Attribute in Danish and Czech Bc. Anna Nedělčevová Abstract This diploma thesis deals with the comparison of the use of the attribute in Czech and Danish. The first part of the Thesis contains a brief overview of how the attribute is used in the grammatical systems of both languages. In the following part, the reader is acquainted with the analysis of excerpts from three books translated from Czech to Danish and three translated vice versa. The analysis examines the position and way of expression of the attribute in the translation and the frequency and complexity in the original texts. The used data were analyzed using contingency tables. The analysis confirmed most of the assumptions obtained from the theoretical part - more frequent use of compounds in Danish, occasional replacement of Czech genitive attributes by Danish attributes formed by prepositional phrases, and more common use of postpositive adjectives in Czech. However, the findings obtained from the analysis also revealed other tendencies in translation, e.g., the replacement of Danish adjective clauses with postpositive adjectives in Czech. Keywords attribute, Danish, Czech, translation, contrastive analysis, adjectives, compounden_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav germánských studiícs_CZ
thesis.grade.code2
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV