Komentovaný překlad vybraných kapitol z díla Leyendas del agua en México (Andrés Gonzáles Pagés, úvod Daniel Murillo Licea)
Annotated translation of Leyendas del agua en México (selected chapters)
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/175095Identifiers
Study Information System: 233346
Collections
- Kvalifikační práce [23974]
Author
Advisor
Referee
Obdržálková, Vanda
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Deaf Studies - Spanish for Intercultural Communication
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
6. 6. 2022
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
Mexiko|legendy|mýty|vodaKeywords (English)
Mexico|legends|myths|waterCílem této bakalářské práce je přeložit vybrané kapitoly z knihy Leyendas del agua en México od spisovatele Andrése Gonzálese Pagése s předmluvou, kterou napsal Daniel Murillo Licea. Překlad je realizován ze španělštiny do češtiny. V první, praktické části bakalářské práce se nachází daný překlad a ve druhé, teoretické části pak komentář k překladu. Komentář zahrnuje fiktivní překladatelskou zakázku, obecné informace a rozbor výchozího textu, dále se zabývá vybranými překladatelskými problémy, které se při překladu vyskytly, jejich řešeními a typologií překladatelských posunů. Klíčová slova: komentovaný překlad, analýza textu, mytologie, voda, Mexiko, mýty, legendy.
The aim of this bachelor thesis is to translate selected chapters from the book Leyendas del agua en México by the writer Andrés González Pagés with a preface written by Daniel Murillo Licea. The translation is made from Spanish into Czech. In the first, practical part, of the bachelor's thesis is the translation and in the second, theoretical, part there is a commentary on the translation. The commentary includes a fictitious translation order, general information and analysis of the source text, as well as deals with selected translation problems that occurred during the translation, their solutions and typology of translation shifts. Keywords: annotated translation, text analysis, mytology, water, Mexico, myths, legends.