Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy Günter Grass. Eine Biographie (Volker Neuhaus, 2012)
Annotated Czech Translation of Selected Chapters from Günter Grass. Eine Biographie (2012) by Volker Neuhaus
bachelor thesis (DEFENDED)
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/175054Identifiers
Study Information System: 242347
Collections
- Kvalifikační práce [25234]
Author
Advisor
Referee
Svoboda, Tomáš
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Intercultural Communication Czech-German
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
10. 6. 2022
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
překlad|překladatelská analýza|překladatelské postupy|překladatelské problémy|spisovatel|literatura|Günter Grass|Německo|německá historieKeywords (English)
translation|translation analysis|translation shifts|translation problems|writer|Günter Grass|Germany|German historyBakalářská práce se skládá z českého překladu německého textu a odborného komentáře. Výchozím textem byly dvě vybrané kapitoly z knihy Günter Grass: Schriftsteller - Künstler - Zeitgenosse, Eine Biographie od německého literárního vědce Volkera Neuhause. Tématem knihy je život Güntera Grasse vyprávěný na pozadí zlomových událostí německé historie v minulém století. Druhá část této práce sestává z překladatelské analýzy dle Christiane Nordové, překladatelské metody a typologie překladatelských problémů a posunů. Cílem této práce bylo vytvořit funkční český překlad spolu s odborným komentářem, který představuje překladatelův postup a konkrétní překladatelská řešení.
This bachelor thesis provides an annotated translation of an original German text into Czech. The translated text comprises two chapters of the book Günter Grass: Schriftsteller - Künstler - Zeitgenosse, Eine Biographie by the German author Volker Neuhaus. The book focuses on life of German writer and artist Günter Grass in relation to the German history in the 20th century. The bachelor thesis consists of the actual translation and a commentary, which contains a translation analysis describing the used translation method, shifts made during the translation process, and the ways of solving encountered translation problems.
