Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy Günter Grass. Eine Biographie (Volker Neuhaus, 2012)
Annotated Czech Translation of Selected Chapters from Günter Grass. Eine Biographie (2012) by Volker Neuhaus
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/175054Identifikátory
SIS: 242347
Kolekce
- Kvalifikační práce [24991]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Svoboda, Tomáš
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Mezikulturní komunikace čeština - němčina / Interkulturelle Kommunikation und Translation Tschechisch - Deutsch
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
10. 6. 2022
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
překlad|překladatelská analýza|překladatelské postupy|překladatelské problémy|spisovatel|literatura|Günter Grass|Německo|německá historieKlíčová slova (anglicky)
translation|translation analysis|translation shifts|translation problems|writer|Günter Grass|Germany|German historyBakalářská práce se skládá z českého překladu německého textu a odborného komentáře. Výchozím textem byly dvě vybrané kapitoly z knihy Günter Grass: Schriftsteller - Künstler - Zeitgenosse, Eine Biographie od německého literárního vědce Volkera Neuhause. Tématem knihy je život Güntera Grasse vyprávěný na pozadí zlomových událostí německé historie v minulém století. Druhá část této práce sestává z překladatelské analýzy dle Christiane Nordové, překladatelské metody a typologie překladatelských problémů a posunů. Cílem této práce bylo vytvořit funkční český překlad spolu s odborným komentářem, který představuje překladatelův postup a konkrétní překladatelská řešení.
This bachelor thesis provides an annotated translation of an original German text into Czech. The translated text comprises two chapters of the book Günter Grass: Schriftsteller - Künstler - Zeitgenosse, Eine Biographie by the German author Volker Neuhaus. The book focuses on life of German writer and artist Günter Grass in relation to the German history in the 20th century. The bachelor thesis consists of the actual translation and a commentary, which contains a translation analysis describing the used translation method, shifts made during the translation process, and the ways of solving encountered translation problems.
