Zobrazit minimální záznam

Konverze v angličtině a češtině: korpusová studie sémantických vztahů mezi substantivy a slovesy
dc.contributor.advisorŠevčíková, Magda
dc.creatorHledíková, Hana
dc.date.accessioned2022-07-25T12:31:08Z
dc.date.available2022-07-25T12:31:08Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/174483
dc.description.abstractThe aim of this MA thesis is to carry out a corpus-based contrastive study of the semantic relations between verbs and nouns in conversion pairs in English and Czech. Pairs of verbs and nouns like run.v - run.n, salt.n - salt.v in English and běžet/běhat 'run.v' - běh 'run.n', sůl 'salt.n' - solit 'salt.v' in Czech are taken to be the result of a word-formation process called conversion, in which a new word belonging to a different word class is created without the addition of any derivational affixes. Using a sample of 300 such pairs in both languages, extracted from the British National Corpus for English and from the SYN2015 corpus for Czech, we analyse and classify the different semantic relations existing between the nouns and verbs. We adopt a cognitive approach and classify the semantic relations based on conceptual event schemata and their elements. Because the nouns and/or verbs are often polysemous, the semantic classification also accounts for the possibility of multiple semantic relations existing between the verb and the noun in one conversion pair. In the analysis, we examine and compare the frequencies with which the different semantic relations appear in the conversion pairs in English and Czech, as well as the patterns of multiple semantic relations that appear together in a single...en_US
dc.description.abstractCílem této diplomové práce je provést korpusově založenou kontrastivní studii sémantických vztahů mezi slovesy a substantivy v konverzních dvojicích v angličtině a češtině. Dvojice sloves a substantiv jako run.v 'běžet/běhat' - run.n 'běh', salt.n 'sůl' - salt.v 'solit' v angličtině a běžet/běhat - běh, sůl - solit v češtině jsou považovány za výsledky slovotvorného procesu nazývaného konverze, ve kterém je vytvořeno nové slovo patřící k odlišnému slovnímu druhu bez použití slovotvorných afixů. S použitím vzorku 300 takovýchto párů v obou jazycích, získaného z Britského národního korpusu pro angličtinu a z korpusu SYN2015 pro češtinu, analyzujeme a klasifikujeme sémantické vztahy mezi slovesy a substantivy. Zaujímáme kognitivní přístup a sémantické vztahy klasifikujeme na základě konceptuálních schémat událostí a jejich složek. Protože substantiva a/nebo slovesa jsou často polysémní, tato sémantická klasifikace také počítá s možností existence více různých sémantických vztahů mezi slovesem a substantivem v jedné konverzní dvojici. V rámci analýzy je zkoumána a porovnána frekvence, se kterou se různé sémantické vztahy objevují v konverzních párech v angličtině a češtině, a také vzorce více různých sémantických vztahů v rámci jednoho konverzního páru. Klíčová slova: angličtina, čeština, konverze,...cs_CZ
dc.languageEnglishcs_CZ
dc.language.isoen_US
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectangličtina|čeština|konverze|slovotvorba|sémantický vztahcs_CZ
dc.subjectEnglish|Czech|conversion|word-formation|semantic relationen_US
dc.titleConversion in English and Czech: a corpus study of semantic relations between nouns and verbsen_US
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2022
dcterms.dateAccepted2022-05-30
dc.description.departmentDepartment of the English Language and ELT Methodologyen_US
dc.description.departmentÚstav anglického jazyka a didaktikycs_CZ
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId236628
dc.title.translatedKonverze v angličtině a češtině: korpusová studie sémantických vztahů mezi substantivy a slovesycs_CZ
dc.contributor.refereeVašků, Kateřina
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelnavazující magisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineAnglický jazyk - Český jazyk - specializační studiumcs_CZ
thesis.degree.disciplineEnglish Language and Linguistics - Czech Language - Specialization Studiesen_US
thesis.degree.programPhilologyen_US
thesis.degree.programFilologiecs_CZ
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav anglického jazyka a didaktikycs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Department of the English Language and ELT Methodologyen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csAnglický jazyk - Český jazyk - specializační studiumcs_CZ
uk.degree-discipline.enEnglish Language and Linguistics - Czech Language - Specialization Studiesen_US
uk.degree-program.csFilologiecs_CZ
uk.degree-program.enPhilologyen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csCílem této diplomové práce je provést korpusově založenou kontrastivní studii sémantických vztahů mezi slovesy a substantivy v konverzních dvojicích v angličtině a češtině. Dvojice sloves a substantiv jako run.v 'běžet/běhat' - run.n 'běh', salt.n 'sůl' - salt.v 'solit' v angličtině a běžet/běhat - běh, sůl - solit v češtině jsou považovány za výsledky slovotvorného procesu nazývaného konverze, ve kterém je vytvořeno nové slovo patřící k odlišnému slovnímu druhu bez použití slovotvorných afixů. S použitím vzorku 300 takovýchto párů v obou jazycích, získaného z Britského národního korpusu pro angličtinu a z korpusu SYN2015 pro češtinu, analyzujeme a klasifikujeme sémantické vztahy mezi slovesy a substantivy. Zaujímáme kognitivní přístup a sémantické vztahy klasifikujeme na základě konceptuálních schémat událostí a jejich složek. Protože substantiva a/nebo slovesa jsou často polysémní, tato sémantická klasifikace také počítá s možností existence více různých sémantických vztahů mezi slovesem a substantivem v jedné konverzní dvojici. V rámci analýzy je zkoumána a porovnána frekvence, se kterou se různé sémantické vztahy objevují v konverzních párech v angličtině a češtině, a také vzorce více různých sémantických vztahů v rámci jednoho konverzního páru. Klíčová slova: angličtina, čeština, konverze,...cs_CZ
uk.abstract.enThe aim of this MA thesis is to carry out a corpus-based contrastive study of the semantic relations between verbs and nouns in conversion pairs in English and Czech. Pairs of verbs and nouns like run.v - run.n, salt.n - salt.v in English and běžet/běhat 'run.v' - běh 'run.n', sůl 'salt.n' - solit 'salt.v' in Czech are taken to be the result of a word-formation process called conversion, in which a new word belonging to a different word class is created without the addition of any derivational affixes. Using a sample of 300 such pairs in both languages, extracted from the British National Corpus for English and from the SYN2015 corpus for Czech, we analyse and classify the different semantic relations existing between the nouns and verbs. We adopt a cognitive approach and classify the semantic relations based on conceptual event schemata and their elements. Because the nouns and/or verbs are often polysemous, the semantic classification also accounts for the possibility of multiple semantic relations existing between the verb and the noun in one conversion pair. In the analysis, we examine and compare the frequencies with which the different semantic relations appear in the conversion pairs in English and Czech, as well as the patterns of multiple semantic relations that appear together in a single...en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav anglického jazyka a didaktikycs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV