Umučení rajhradské - edice a jazykový rozbor
The Martyrdom of Rajhrad - Edition and Language Analysis
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/150350Identifikátory
SIS: 223399
Kolekce
- Kvalifikační práce [24991]
Autor
Vedoucí práce
Konzultant práce
Voleková, Kateřina
Oponent práce
Svobodová, Andrea
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Český jazyk a literatura
Katedra / ústav / klinika
Ústav českého jazyka a teorie komunikace
Datum obhajoby
1. 9. 2021
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
stará čeština|pravopis|jazykový rozbor|hláskosloví|morfologie|edice|transkripce|staročeská literatura|umučení BožíKlíčová slova (anglicky)
Old Czech|Language Analysis|Old Czech Orthography|Old Czech Phonetics|Old Czech Morphology|Edition|Transcription|Old Czech Literature|The Martyrdom of JesusTato bakalářská práce představuje edici staročeské skladby s názvem Umučení rajhradské, která vznikla jako veršovaný překlad latinského prozaického kázání. První část práce obsahuje stručnou charakteristiku památky, a to mj. z hlediska literárněhistorického - pozornost je věnována i podobě a kontextu vzniku první edice skladby, jejímž autorem je Adolf Patera. Následuje zrcadlová edice, obsahující transliterovanou a transkribovanou podobu textu, a ediční poznámka. V závěrečné části naší práce podáváme jazykový rozbor památky, a to vč. rozboru pravopisného, ve kterém se zabýváme vybranými jevy na všech jazykových úrovních - důraz přitom klademe především na jevy pro danou památku charakteristické, příp. relevantní z hlediska její datace.
This bachelor thesis introduces an edition of the Old Czech literary work known as Umučení rajhradské (The Martyrdom of Rajhrad), which has its origin in a prosaic Latin sermon. The first part of our thesis includes i. a. works brief characteristic from its literary historical viewpoint and emphasises also the form and context of the first publication of manuscripts edition by Adolf Patera. Our edition, which includes both the transliterated and transcribed version of the text, can be found in the next part of our thesis, followed by information related to the editorial process. The last part presents the language analysis in which we focus on characteristic phenomena on all levels of the text, especially the ones relevant in terms of works manuscript dating.
Citace dokumentu
Metadata
Zobrazit celý záznamSouvisející záznamy
Zobrazují se záznamy příbuzné na základě názvu, autora a předmětu.
-
Politické programy české reprezentace ve druhé polovině 19. století
Výsledek obhajoby: OBHÁJENOZikmund, Michal (Univerzita Karlova, Právnická fakulta, 2016)Datum obhajoby: 4. 10. 2016Diplomová práce Politické programy české reprezentace v druhé polovině 19. století se zabývá programovými dokumenty i praktickou činností českých politických stran, ať už více či méně institucionalizovaných, mezi lety 1848 ... -
Recepce české literatury v Řecku - Bibliografie české literatury vydané v novořečtině
Výsledek obhajoby: OBHÁJENORákosníková, Marie (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2022)Datum obhajoby: 1. 9. 2022This diploma thesis is a presentation and analysis of a bibliography of translations of Czech literature into Modern Greek. The bibliography contains works of fiction, poetry and drama, as well as non-fiction. It was created ... -
Místo obecné češtiny ve výuce češtiny jako cizího jazyka
Výsledek obhajoby: OBHÁJENOKhomenko, Barbora (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2017)Datum obhajoby: 11. 9. 2017The aim of this thesis is to find out, and then to analyze, whether adult students of Czech as a foreign language can recognize the differences between Literary and Common Czech language, whether they define where they ...
