Obrazovanije imën proizvodnych v russkom i češskom jazykach ot inojazyčnych antroponimov na internet-sajtach, posvjaščënnych fil'mam, serialam, fanfikšenu
Derivation of deanthroponymic personal names in Russian and Czech from foreign anthroponyms on web pages, related to films, TV-series and fanfiction
Tvoření deantroponymických jmen v ruštině a češtině od antroponym cizího původu na materiálu webových stránek věnovaných filmům, seriálům a fan-fikci
diploma thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/148133Identifiers
Study Information System: 226311
Collections
- Kvalifikační práce [22606]
Author
Advisor
Referee
Kitzlerová, Jana
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Russian Language and Literature
Department
Institute of East European Studies
Date of defense
7. 9. 2021
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Russian
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
antroponyma|deantroponymická jména|derivace|internetová komunikace|ruština|češtinaKeywords (English)
anthroponyms|deanthroponymic personal names|derivation|internet communication|Russian|Czech(český) Cílem této diplomové práce je ukázat zvláštnosti v odvozování hypokoristik od antroponimů cizího původu v češtině a ruštině na webových strankách, věnovaných filmům, seriálům a fanouškové tvorbě. První část této práce je věnována následujícím teoretickým otázkám: rozdíl v semantice hypokoristik a oficiálních podob osobních jmén, způsoby derivace hypokoristik a jejich použití v češtině a ruštině. Ve druhé části je uvedeno porovnání hypokoristik, odvozených od osobních jmén cizího původu, v češtině a v ruštině tak, aby byly odhaleny zvláštnosti jejich vytvoření a jejich užití v online diskusích a ve fanouškové tvorbě.
(in English) The aim of the diploma thesis is to reveal the particularities in the derivation of hypocorisms from names of foreign origin in Czech and in Russian on websites, related to films, TV-series and fanfiction. The first part of the diploma thesis is dedicated to the theoretical questions such as the difference in the semantics of hypocorisms and official personal names, the methods of derivation, typical for hypocorisms in Czech and in Russian and their usage. In the second part, the derivation of hypocorisms from names of foreign origin in Czech and in Russian on websites, related to films, TV-series and fanfiction is revealed.