Obrazovanije imën proizvodnych v russkom i češskom jazykach ot inojazyčnych antroponimov na internet-sajtach, posvjaščënnych fil'mam, serialam, fanfikšenu
Derivation of deanthroponymic personal names in Russian and Czech from foreign anthroponyms on web pages, related to films, TV-series and fanfiction
Tvoření deantroponymických jmen v ruštině a češtině od antroponym cizího původu na materiálu webových stránek věnovaných filmům, seriálům a fan-fikci
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/148133Identifikátory
SIS: 226311
Kolekce
- Kvalifikační práce [24991]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Kitzlerová, Jana
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Ruský jazyk a literatura
Katedra / ústav / klinika
Ústav východoevropských studií
Datum obhajoby
7. 9. 2021
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Ruština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
antroponyma|deantroponymická jména|derivace|internetová komunikace|ruština|češtinaKlíčová slova (anglicky)
anthroponyms|deanthroponymic personal names|derivation|internet communication|Russian|Czech(český) Cílem této diplomové práce je ukázat zvláštnosti v odvozování hypokoristik od antroponimů cizího původu v češtině a ruštině na webových strankách, věnovaných filmům, seriálům a fanouškové tvorbě. První část této práce je věnována následujícím teoretickým otázkám: rozdíl v semantice hypokoristik a oficiálních podob osobních jmén, způsoby derivace hypokoristik a jejich použití v češtině a ruštině. Ve druhé části je uvedeno porovnání hypokoristik, odvozených od osobních jmén cizího původu, v češtině a v ruštině tak, aby byly odhaleny zvláštnosti jejich vytvoření a jejich užití v online diskusích a ve fanouškové tvorbě.
(in English) The aim of the diploma thesis is to reveal the particularities in the derivation of hypocorisms from names of foreign origin in Czech and in Russian on websites, related to films, TV-series and fanfiction. The first part of the diploma thesis is dedicated to the theoretical questions such as the difference in the semantics of hypocorisms and official personal names, the methods of derivation, typical for hypocorisms in Czech and in Russian and their usage. In the second part, the derivation of hypocorisms from names of foreign origin in Czech and in Russian on websites, related to films, TV-series and fanfiction is revealed.
