Komentovaný překlad studie: Nazira Alvarez Espinosa, El retorno del rey: Aragorn y su viaje heroico
Annotated translation of the study: Nazira Alvarez Espinosa, El retorno del rey: Aragorn y su viaje heroico
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/136649Identifiers
Study Information System: 232633
Collections
- Kvalifikační práce [23975]
Author
Advisor
Referee
Obdržálková, Vanda
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Danish Studies - Spanish for Intercultural Communication
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
14. 6. 2021
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
Pán prstenů|Mýty|ArchetypyKeywords (English)
Lord of the Rings|Myths|ArchetypesCílem této bakalářské práce je překlad článku El retorno del rey: Aragorn y su viaje heroico (Návrat krále: Aragorn a jeho hrdinská cesta). Autorkou článku je Nazira Álvarez Espinozová. Překlad probíhal ze španělštiny do češtiny. Bakalářská práce má dvě části: překlad vybraného textu a komentář k překladu. První část komentáře překladu zahrnuje fiktivní překladatelskou zakázku a vnětextové a vnitrotextové faktory. Druhá část komentáře se zabývá vybranými překladatelskými problémy, které se při překladu vyskytly, jejich řešeními a typologií některých překladatelských posunů. Klíčová slova komentovaný překlad, překladatelská analýza, překladatelský problém, Pán prstenů, mytologie, Joseph Campbell, hrdina
The aim of this bachelor thesis is to translate the article El retorno del rey: Aragorn y su viaje heroico (The return of the king: Aragorn and his heroic journey). Author of the article mentioned is Nazira Álvarez Espinoza. The translation was done from Spanish to Czech. The bachelor thesis consists of two parts: translation of the selected text and commentary of the translation. The first part of the commentary includes a fictional translation commission and external and internal text factors. The second part of the commentary concerns selected translation issues, which occured during the translation, their solutions and typology of translation shifts. Key words annotated translation, translation analysis, translation issue, Lord of the Rings, mythology, Joseph Campbell, heroe