Komentovaná edice rukopisné povídky Černej Honza aneb V starým zbořeným zámku Radyně nad Plzencem zaklený kolomazník
Commented Edition of the Manuscript Tale Black Johnny or Axle Grease Seller enchanted In the Old Ruined Castle Radyně above Plzenec
diploma thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/136497Identifiers
Study Information System: 208975
Collections
- Kvalifikační práce [23975]
Author
Advisor
Referee
Martínek, František
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Czech Language - Specialization Studies - Translation Studies: Czech - German
Department
Institute of Czech Language and Theory of Communication
Date of defense
23. 6. 2021
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
edice|transkripce|transliterace|ortografická analýza|kurent|čeština střední doby|Radyně|Plzeňsko|západočeské nářečí|dějiny češtiny|dějiny pravopisu|tiskařský pravopis|písařský pravopisKeywords (English)
edition|transcription|transliteration|orthography analysis|Kurrent|Old Czech language of the middle ages|Radyně|Pilsen region|dialects of the West Bohemia|history of the Czech language|history of orthography|printers' orthography|scribal orthographyDiplomová práce se z lingvistického hlediska zabývá rukopisem z přelomu 18. a 19. století Cžerneg Honza a neb. w Starim zbořenim Zámku Raďiňie. Nad Plzencem Zaklený Kolomaznjk, který povídkovou formou zpracovává pověst o hradu Radyně na Plzeňsku. V první části je představena transliterovaná edice textu, zachovávající původní pravopis. Z ní vychází výklad v druhé části práce, popisující pravopis památky. Pozornost je věnována členění textu, užívání interpunkce, dále zápisu konsonantů a vokálů a stručně jsou zmíněny zvláštnosti v zápisu proprií a částečně i užívání velkých písmen. Rozbor zasazuje pravopis památky do dobového kontextu a nakonec hodnotí, zda pravopis náleží k tiskařskému, či písařskému pravopisu, případně zda se v něm projevuje tendence k přibližování písařského pravopisného úzu tiskařskému. Ve třetí části práce je představena transkribovaná edice, zpřístupňující text v dnešním pravopisu širšímu okruhu čtenářů. Ediční poznámka kromě zásad transkripce a seznamu emendací obsahuje slovníček se slovy, která mohou být dnešnímu čtenáři nesrozumitelná.
1 Abstract This thesis deals with a handwritten manuscript from the turn of the 18th century called Cžerneg Honza a neb. w Starim zbořenim Zámku Raďiňie. Nad Plzencem Zaklený Kolomaznjk and which elaborates a myth about the Radyně castle from the Pilsen region in the short-story-form. The first part presents a transliterated edition of the text by preserving the original orthography. The second part of the thesis analyses the orthography of the manuscript by building upon the preceding section. It focuses on the structure of the text, punctuation, spelling of consonants and vowels and briefly mentions rare ways of writing proper nouns and the use of capital letters. The analysis situates the orthography of the manuscript into a certain time period and, in the end, it establishes whether the manuscript belongs to the printers' or the scribal orthography. Alternatively, it evaluates whether the written orthography tends to resemble the printers' orthography. In the third section, the transcribed edition of the manuscript is introduced, using the current orthography. This edition makes the text accessible to a broader circle of contemporary readers. Apart from the transcription rules and the list of emendations, the editorial apparatus also incorporates a vocabulary with words, which could possibly be...