Benátská právní italština v novověku ve Sborníku statut a právních naučení Benátské republiky pro obce příslušné terrafermy (Dóžecí příkaz pro Alvise Bragadina, 1589)
Venetian legal Italian in the modern ages in Commissio ducis for Alvise Bragadin, 1589
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/13588Identifikátory
SIS: 35295
Katalog UK: 990008274290106986
Kolekce
- Kvalifikační práce [25011]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Hamplová, Sylva
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Italština
Katedra / ústav / klinika
Ústav románských studií
Datum obhajoby
21. 9. 2007
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Má diplomová práce nese název Benátská právní italština v novověku ve Sborníku statut a právních naučení Benátské republiky pro obce příslušné terrafermy (Dóžecí příkaz pro Alvise Bragadina, 1589). Ve státním okresním archivu v Tachově nachází rukopis vedený v katalogu jako Sborník statut a právních naučení Benátské republiky pro obce příslušné terrafermy XVI. Latinsky a italsky bez sign., který byl předmětem výzkumu. Jedná se o commissio ducale - dóžecí příkaz udělený dóžetem Pasqualem Cicognou Alvisemu Bragadinovi, ve kterém ho dóže v roce 1589 jmenuje podestou a kapitánem severoitalského města Feltre. V první části diplomové práce je dóžecí příkaz zasazen do historického kontextu, popsány instituce, které vytvářeny zákony obsažené v tomto dokumnetu, a je naznačena složitá ústavní struktura benátského státu. Dále jsem se zaměřila na popsání Sborníku statut a právních naučení Benátské republiky pro obce příslušné terrafermy XVI.; konkrétně na postavy dóžete a podesty a na formu i obsah dokumentu. Ve druhé, nejrozsáhlejší části je načtrtnut přechod od používání latiny k používání italštiny v benátských legislativních orgánech. Především je transkribován a poprvé publikován obsah dóžecího příkazu a některé zákony rozdílných dat i rozdílného původu. Následuje krátký jazykový rozbor a vytyčení jevů, které...
The title of my dissertation thesis is "Venetian Legal Italian in the Modern Ages in Commissio ducis for Alvise Bragadin, 1589." This theme has been chosen in the lieu of the discovery at the State Archives of Tachov was found an original manuscript194 which deserves to be known in the sphere of historians of Italian language as well as in academia in general. The original manuscript is entitled the Ducal commission for Alvise Bragadin, 1589, the only source of Venetian law in the Czech lands. It is a register of laws from the 15th and 16th centuries, with which the Doge Pasquale Cicogna nominates the patrician Alvise Bragadin to the office of rector of the city of Feltre, a town in Dominium of mainland, which belongs to the trevisian province. The legal register has two hundred double pages, contains 278 provisions partially written in medieval Latin and partially in regional Italian (va/gare). This work deals with Venetian register from a point of linguistic view: it describes the formation from legal Italian of 16th century and its evolution while describing morphological components concerning this issue. ln the first section the aspect and the characteristics of the constitutional system of the Venetian Republic of the 15th century are depicted. The historical, political and juridical background of the...
