Tlumočení nostrifikačních zkoušek pro zahraniční studenty
Interpreting of nostrification examinations for foreign students in Czech Republic
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/125082Identifikátory
SIS: 202034
Kolekce
- Kvalifikační práce [23740]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Molchan, Maria
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Překladatelství: čeština - ruština - Tlumočnictví: čeština - ruština
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
1. 2. 2021
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
role tlumočníka|etický kodex|mlčenlivost|nestrannost|neutralita|komunitní tlumočení|soudní tlumočení|zahraniční studenti|školstvíKlíčová slova (anglicky)
the interpreter's role|code of ethics|confidentiality|impartiality|neutrality|community interpreting|court interpreting|foreign students|school settingDiplomová práce se zabývá problematikou tlumočení u nostrifikačních zkoušek pro zahraniční studenty. Teoretická část se skládá ze studia legislativy o pobytu zahraničních studentů v České republice, analýzy jejich počtu, popisu postupu uznávání zahraničního vzdělání a odborné praxe v ČR a podmínek přijetí zahraničních studentů ke studiu v ČR. Následně jsou popsána specifika tlumočnického kontextu při tlumočení zkoušek a zkoumají se jeho odlišnosti ve vztahu k běžnému tlumočení. Empirická část práce využívá jak kvantitativních, tak kvalitativních výzkumných metod a čerpá především z dotazníkových šetření a polo-strukturovaných rozhovorů. Zkoumají se názory a zkušenosti jednotlivých účastníků této situace - učitelů středních škol, zahraničních studentů a samotných tlumočníků. Výzkum se soustředí na přípravu zúčastněných na zkoušku (specifické vzdělání nebo školení pro učitele pracující se zahraničními studenty, příprava tlumočníků, jejich kvalifikace), jejich očekávání, průběh zkoušky, nejčastější problémy, stejně jako na spokojenost všech účastníků se vzájemnou spoluprací. Zvláštní pozornost je věnována především tlumočníkům a jejich roli v této komunikační situaci. Výzkum je věnován i konkrétním strategiím a postupům, které tlumočníci při tlumočení uplatňují. Z výsledků výzkumu vyplývá, že...
This diploma thesis examines the interpreting of nostrification exams for foreign students. The theoretical part consists of a study of legislation on the stay of foreign students in the Czech Republic, analysis of their number, a description of the process of recognition of foreign education and professional practice in the Czech Republic and the conditions of admission of foreign students to study here. The specifics of the interpreting context for interpreting exams are described, and their differences from ordinary interpreting examined. The empirical part of the thesis uses both quantitative and qualitative research methods and draws mainly from questionnaire surveys and semi-structured interviews. The different participants' experience and opinions in this situation are examined - secondary school teachers, foreign students and interpreters themselves. The research focuses on preparing participants for the exam (specific education or training for teachers working with foreign students, preparation of interpreters and their qualifications), their expectations, the course of the exam, most common problems and the satisfaction of all participants with mutual cooperation. Special attention is given to interpreters and their role in this communication situation. The research also looks at specific...