Kodifikované anglické přejímky v současné francouzštině a jejich percepce rodilými mluvčími
Codified English loanwords in contemporary French and their perception by native speakers
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/124974Identifikátory
SIS: 204755
Kolekce
- Kvalifikační práce [24998]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Kučerová, Magdalena
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Francouzská filologie
Katedra / ústav / klinika
Ústav románských studií
Datum obhajoby
28. 1. 2021
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
anglicismy|anglické přejímky|francouzština|jazykové výpůjčky|kodifikace|metalingvistický korpusKlíčová slova (anglicky)
anglicisms|English loanwords|French|language borrowing|codification|metalinguistic corpusDiplomová práce pojednává o anglických přejímkách, které pronikly do francouzského jazyka během posledních 5 let a staly se součástí metalingvistického korpusu. Cíl práce je dvojí; na jedné straně dojde k analýze anglických přejímek, které vstoupily do slovníku obecného jazyka za posledních 5 let. Na straně druhé se pokusíme zjistit, formou sociolingvistického výzkumu, jak jsou dané výpůjčky vnímány rodilými mluvčími francouzského jazyka. Práce je rozdělena do dvou částí, teoretické a praktické. Teoretická se věnuje vymezení přejímky a popisu jednotlivých druhů přejímek, dále jejich obecnou charakteristikou a kodifikací. Praktická část se zabývá klasifikací přejímek kodifikovaných ve stanoveném metalingvistickém korpusu a jejich následnou percepcí u rodilých mluvčích. Klíčová slova: anglicismy, anglické přejímky, francouzština, jazykové výpůjčky, kodifikace, metalingvistický korpus
The diploma thesis deals with English loanwords that were integrated into French during the past 5 years and became a part of metalinguistic corpus. There are two aims, on one hand, we will analyze English loanwords that entered general language dictionary in the past 5 years. On the other hand, using sociolinguistic research, we will try to find how native speakers perceive given loanwords. The text is divided into two parts, theoretical and practical. The theoretical part characterizes loanwords, describes individual types of loanwords, and discusses their general characteristics and codification. The practical part is dedicated to classification of loanwords codified in the given metalinguistic corpus and deals with their perception by native speakers. Key words: anglicisms, English loanwords, French, language borrowing, codification, metalinguistic corpus
