Show simple item record

Vícejazyčné vyhledávání informací v oblasti medicíny
dc.contributor.advisorPecina, Pavel
dc.creatorSaleh, Shadi
dc.date.accessioned2020-11-27T10:49:11Z
dc.date.available2020-11-27T10:49:11Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/123570
dc.description.abstractCross-Lingual Information Retrieval in the Medical Domain Shadi Saleh In recent years, there has been an exponential growth of the digital content available on the Internet, which has correlated with the increasing number of non-English Internet users due to the spread of the Internet across the globe. This raises the importance of unlocking resources for those who want to look up information not limited to the languages they understand. For example, those who want to use the Internet to find medical content related to their health conditions (self-diagnosis) but they do not have access to resources in their language. Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR) breaks the lan- guage barriers by allowing search for documents written in a language different from the query language. This thesis tackles the task of CLIR in the medical domain and investigates the two main approaches: query translation (QT) where queries are machine translated to the language of documents and document translation (DT) where documents are translated to the language of queries. We proceed with our research by employing Statistical Machine Translation (SMT) systems that are tuned for the QT approach and the DT approach in the medical domain for seven European languages (Czech, German, French, Spanish, Hungarian, Polish and Swedish) and...en_US
dc.description.abstractVícejazyčné vyhledávání informací v oblasti medicíny Shadi Saleh V posledních letech došlo k exponenciálnímu růstu objemu digitálního ob- sahu dostupného na internetu, což koreluje s rostoucím počtem neanglicky mluvících uživatelů internetu v důsledku celosvětového rozšíření internetu. To zvyšuje význam zpřístupnění informací pro ty, kteří si chtějí vyhledat informace bez omezení na jazyky, jimž rozumějí, zejména pro ty, kteří chtějí využít internet k vyhledání lékařského obsahu týkajícího se jejich zdravotního stavu. Získávání informací napříč jazyky (Cross-Lingual Information Retrieval, CLIR) překonává jazykové bariéry tím, že vyhledává dokumenty napsané v jiném jazyce, než je jazyk dotazu. Tato disertační práce se zabývá úlohou CLIR v lékařské doméně v sedmi evropských jazycích. Vyvinuli jsme systémy pro statistický strojový překlad (Statistical Machine Translation, SMT) adaptované na oblast lékařství, které jsou doladěny pro metodu překladu dotazů (Query Translation, QT) a pro metodu překladu dokumentů (Document Translation, DT). Na empirických datech dokládáme, že oproti tomu, co se předpokládalo od konce 90. let., v úloze CLIR v lékařské doméně metoda DT nepředčí metodu QT pro...cs_CZ
dc.languageEnglishcs_CZ
dc.language.isoen_US
dc.publisherUniverzita Karlova, Matematicko-fyzikální fakultacs_CZ
dc.subjectinformation retrievalen_US
dc.subjectmachine translationen_US
dc.subjectvyhledávání informacícs_CZ
dc.subjectstrojový překladcs_CZ
dc.titleCross-Lingual Information Retrieval in the Medical Domainen_US
dc.typedizertační prácecs_CZ
dcterms.created2020
dcterms.dateAccepted2020-09-30
dc.description.departmentInstitute of Formal and Applied Linguisticsen_US
dc.description.departmentÚstav formální a aplikované lingvistikycs_CZ
dc.description.facultyMatematicko-fyzikální fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Mathematics and Physicsen_US
dc.identifier.repId138116
dc.title.translatedVícejazyčné vyhledávání informací v oblasti medicínycs_CZ
dc.contributor.refereeHanbury, Allan
dc.contributor.refereeKliegr, Tomáš
thesis.degree.namePh.D.
thesis.degree.leveldoktorskécs_CZ
thesis.degree.disciplineMatematická lingvistikacs_CZ
thesis.degree.disciplineComputational linguisticsen_US
thesis.degree.programMatematická lingvistikacs_CZ
thesis.degree.programComputational linguisticsen_US
uk.thesis.typedizertační prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csMatematicko-fyzikální fakulta::Ústav formální a aplikované lingvistikycs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Mathematics and Physics::Institute of Formal and Applied Linguisticsen_US
uk.faculty-name.csMatematicko-fyzikální fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Mathematics and Physicsen_US
uk.faculty-abbr.csMFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csMatematická lingvistikacs_CZ
uk.degree-discipline.enComputational linguisticsen_US
uk.degree-program.csMatematická lingvistikacs_CZ
uk.degree-program.enComputational linguisticsen_US
thesis.grade.csProspěl/acs_CZ
thesis.grade.enPassen_US
uk.abstract.csVícejazyčné vyhledávání informací v oblasti medicíny Shadi Saleh V posledních letech došlo k exponenciálnímu růstu objemu digitálního ob- sahu dostupného na internetu, což koreluje s rostoucím počtem neanglicky mluvících uživatelů internetu v důsledku celosvětového rozšíření internetu. To zvyšuje význam zpřístupnění informací pro ty, kteří si chtějí vyhledat informace bez omezení na jazyky, jimž rozumějí, zejména pro ty, kteří chtějí využít internet k vyhledání lékařského obsahu týkajícího se jejich zdravotního stavu. Získávání informací napříč jazyky (Cross-Lingual Information Retrieval, CLIR) překonává jazykové bariéry tím, že vyhledává dokumenty napsané v jiném jazyce, než je jazyk dotazu. Tato disertační práce se zabývá úlohou CLIR v lékařské doméně v sedmi evropských jazycích. Vyvinuli jsme systémy pro statistický strojový překlad (Statistical Machine Translation, SMT) adaptované na oblast lékařství, které jsou doladěny pro metodu překladu dotazů (Query Translation, QT) a pro metodu překladu dokumentů (Document Translation, DT). Na empirických datech dokládáme, že oproti tomu, co se předpokládalo od konce 90. let., v úloze CLIR v lékařské doméně metoda DT nepředčí metodu QT pro...cs_CZ
uk.abstract.enCross-Lingual Information Retrieval in the Medical Domain Shadi Saleh In recent years, there has been an exponential growth of the digital content available on the Internet, which has correlated with the increasing number of non-English Internet users due to the spread of the Internet across the globe. This raises the importance of unlocking resources for those who want to look up information not limited to the languages they understand. For example, those who want to use the Internet to find medical content related to their health conditions (self-diagnosis) but they do not have access to resources in their language. Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR) breaks the lan- guage barriers by allowing search for documents written in a language different from the query language. This thesis tackles the task of CLIR in the medical domain and investigates the two main approaches: query translation (QT) where queries are machine translated to the language of documents and document translation (DT) where documents are translated to the language of queries. We proceed with our research by employing Statistical Machine Translation (SMT) systems that are tuned for the QT approach and the DT approach in the medical domain for seven European languages (Czech, German, French, Spanish, Hungarian, Polish and Swedish) and...en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Matematicko-fyzikální fakulta, Ústav formální a aplikované lingvistikycs_CZ
thesis.grade.codeP
uk.publication-placePrahacs_CZ


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV