Kontrastivní analýza výskytu a užití nadávek v češtině a francouzštině s přihlédnutím k překladovým ekvivalentům
Contrastive analysis of the occurence and the use of insults in Czech and French with regard to translation equivalents
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/122926Identifiers
Study Information System: 220171
Collections
- Kvalifikační práce [23975]
Author
Advisor
Referee
Kučerová, Magdalena
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
French Studies - Musicology
Department
Institute of Romance Studies
Date of defense
9. 9. 2020
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
nadávky|vulgarismy|nespisovný jazyk|tabu|dotazníkové šetření|kontrastivní analýzaKeywords (English)
insults|vulgarisms|non-standard language|taboo|questionnaire survey|contrastive analysis(česky) Bakalářská práce zkoumá a vzájemně porovnává výskyt a užívání nadávek v češtině a francouzštině. Jedná se o práci teoreticko-empirickou. V první části si autor klade za cíl vymezit pojmy jako vulgarismus, sprosté slovo, jazykové tabu, kletba a nadávka a následně se pokusit je roztřídit a popsat podle aktuálního stavu bádání v prostředí obou jazyků. Ve druhé části pak vychází z dat dotazníkového šetření, jež následně analyzuje v socio-kulturním kontextu. V neposlední řadě je za pomoci korpusových manažerů sledováno užívaní překladových ekvivalentů vybraného lexika. Klíčová slova (česky) Nadávky, vulgarismy, nespisovný jazyk, tabu, dotazníkové šetření, kontrastivní analýza
(in English) The bachelor's thesis examines and compares the occurrence and use of swearing in Czech and French. It is a theoretical-empirical work. In the first part, the author aims to define terms such as vulgarism, rude word, language taboo, curse and swearing and then tries to classify and describe them according to the actual state of research in the sphere of both languages. The second part is based on the data of a questionnaire survey, which is then analyzed in a socio-cultural context. In the last part of work, the author monitores the use of translation equivalents of secleted words with the help of corpora manager. Klíčová slova (anglicky) Insluts, vulgarisms, non-standard language, taboo, questionnaire survey, contrastive analysis