Václav (Remedius) Prutký OFM: Itinerarium missionum apostolicarum (úvodní studie, edice a překlad s komentářem části I. dílu)
Václav (Remedius) Prutký OFM: Itinerarium missionum apostolicarum (introductory study, edition and translation with commentary on part I of the work)
dizertační práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/12111Identifikátory
SIS: 24558
Kolekce
- Kvalifikační práce [23725]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Hojda, Zdeněk
Navrátilová, Hana
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Latinská medievistika a novolatinská studia
Katedra / ústav / klinika
Ústav řeckých a latinských studií
Datum obhajoby
12. 10. 2007
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Prospěl/a
Disertační práce přináší především samotný text části Itineraria (31 úvodních kapitol) v podobě jeho kritické edice. Velmi se tak usnadní všem budoucím badatelům studium díla v latinském originále. Edice byla pořízena na základě rukopisného autografu, majetku Provincie bratří františkánů v Praze, uloženého v Národní knihovně ČR. Itinerarium patří mezi nejvýznamnější díla ze souboru rukopisných pramenů, jejichž autory jsou členové svatováclavské provincie řádu menších bratří sv. Františka, kteří působili v průběhu 18. stol. na misiích v Egyptě nebo Etiopii a dosáhli významného postavení v misijní hierarchii (Jakub Římař, Remedius Prutký, Kristián Schneider). Jejich díla různorodého charakteru (itineraria, deníky, sbírky lékařských receptů, jazykové slovníky, liturgické příručky aj.) mohou být cennými prameny pro odborníky řady nejrůznějších oborů: orientalistiky, egyptologie, geografie, historie, lingvistiky, literární historie aj. Vzhledem k tomu, že Prutkého literární dílo je českému čtenáři neznámé a bylo představeno jen díky překladu dvou kapitol, který pořídil ve 40. letech minulého století Z. Kalista, ukázalo se jako velmi žádoucí připojit ke kritické edici také komentovaný český překlad, na jehož potřebnost i úskalí Kalista upozornil. K překladu je připojen místní a jmenný rejstřík. Edici a překlad...
The dissertation presents primarily the text itself of part of Itinerarium (the first 31 chapters) in the form of a critical edition. It thus greatly eases the work of all future researchers in studying the work in the Latin original. The edition was acquired on the basis of a manuscript autograph, the property of the Franciscan Brothers Provenance in Prague kept in the National Library of the Czech Republic. The Itinerarium ranks amongst the most important works from a file of manuscript sources, the authors of which are members of the St. Wenceslas provenance of the order of lesser brothers of St. Francis, who were active during the course of the 18th century on missions in Egypt or Ethiopia and attained a prestigious standing in the mission hierarchy (Jakub Římař, Remedius Prutký, Kristián Schneider). Their works, which are of a various nature (itineraries, journals, collections of medical prescriptions, language dictionaries, liturgical manuals etc.), may be valuable sources for experts in a diverse range of fields: oriental studies, Egyptology, geography, history, linguistics, literary history etc. With regard to the fact that Prutký's literary work is unknown to the Czech reader and has been presented only thanks to the translation of two chapters acquired in the 1940s by Z. Kalista, it evidently...