dc.contributor.advisor | Mračková Vavroušová, Petra | |
dc.creator | Mendelová, Ivona | |
dc.date.accessioned | 2020-09-01T08:17:56Z | |
dc.date.available | 2020-09-01T08:17:56Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/120132 | |
dc.description.abstract | Tato práce se zabývá vývojem tlumočení a jeho současnou situací na příkladu konferenčního tlumočení Evropské unii. Práce má deskriptivní . Jejím cílem je především zachytit změny v oblasti tlumočení, ke kterým ve Finsku došlo v kdy země vstoupila do Evropské unie, a nastínit současnou situaci a potenciální budoucnost finštiny v neposlední řadě se práce zaměřuje na výuku konferenčního tlumočení na univerzitní úrovni na současnou situaci na finském tlumočnickém trhu. Práce neopomíjí ani současnou situaci na českém tlumočnickém trhu finštině První ráce představuje osobnosti tlumočení ve Finsku. Další se zabývá vývoj tlumočení ve Finsku s důrazem na tlumočení konferenční a jeho výuku. této kap edna podkapitola věnována také speciální výuce konferenčního tlumočení na Univerzitě členství Evropské unii - se zaměřením na změny po roce - a tlumočnický službá Evropském parlamentu, Evropské komisi a Soudním dv ře této části práce podrobněji zabývá tlumočení a do finštiny v Evropské komisi postavením finštiny jejím potenciální směřování v evropských institucích. práci uzavírá kapitola o současné situaci na finském tlumočnickém trhu včetně zmínky o český tlumočnících, ž pracovním jazykem je finštin Hlavním přínosem této práce jsou data získaná prostřednictvím polostrukturovaných rozhovorů s vybranými mailové komunikace... | cs_CZ |
dc.description.abstract | This thesis examines the development of conference interpreting in Finland, using conference interpreting in the European Union as an example. The thesis is of a theoretical and descriptive nature. Its primary aim is to outline the changes in interpreting in Finland that emerged in 1995 upon the country's accession to the EU. Moreover, this thesis describes the current situation and the potential future of Finnish within the EU. Finally, this research explores training on conference interpreting at the university level, as well as the current status of the Finnish interpreting market. This thesis also describes the current status of the Czech interpreting market in relation to Finnish. The first chapter introduces distinguished individuals involved in interpreting in Finland. The following chapter deals with the development of interpreting in Finland, with emphasis on conference interpreting and training for conference interpreters. One subsection of this chapter is devoted to discussing a special course on conference interpreting offered at the University of Turku. The next chapter describes how Finland's membership in the EU changed interpreting services in the European Parliament, European Commissions, and Court of Justice of the EU. This chapter explores interpreting from and into Finnish in... | en_US |
dc.language | Čeština | cs_CZ |
dc.language.iso | cs_CZ | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.subject | tlumočení|vývoj tlumočení|konferenční tlumočení|Finsko|Evropská unie|historie tlumočení|výuka tlumočení|tlumočnická profese|finština | cs_CZ |
dc.subject | interpreting|development of interpreting|conference interpreting|Finland|European Union|history of interpreting|teaching interpreting|interpreting profession|Finnish | en_US |
dc.title | Vývoj tlumočení ve Finsku | cs_CZ |
dc.type | diplomová práce | cs_CZ |
dcterms.created | 2020 | |
dcterms.dateAccepted | 2020-06-29 | |
dc.description.department | Ústav translatologie | cs_CZ |
dc.description.department | Institute of Translation Studies | en_US |
dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.identifier.repId | 203557 | |
dc.title.translated | Interpreting in Finland: a Historical and Educational Perspective | en_US |
dc.contributor.referee | Čeňková, Ivana | |
thesis.degree.name | Mgr. | |
thesis.degree.level | navazující magisterské | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Finnish Philology - Interpreting Studies: Czech - German | en_US |
thesis.degree.discipline | Finská filologie - Tlumočnictví: čeština - němčina | cs_CZ |
thesis.degree.program | Humanities | en_US |
thesis.degree.program | Humanitní vědy | cs_CZ |
uk.thesis.type | diplomová práce | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav translatologie | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Institute of Translation Studies | en_US |
uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
uk.degree-discipline.cs | Finská filologie - Tlumočnictví: čeština - němčina | cs_CZ |
uk.degree-discipline.en | Finnish Philology - Interpreting Studies: Czech - German | en_US |
uk.degree-program.cs | Humanitní vědy | cs_CZ |
uk.degree-program.en | Humanities | en_US |
thesis.grade.cs | Velmi dobře | cs_CZ |
thesis.grade.en | Very good | en_US |
uk.abstract.cs | Tato práce se zabývá vývojem tlumočení a jeho současnou situací na příkladu konferenčního tlumočení Evropské unii. Práce má deskriptivní . Jejím cílem je především zachytit změny v oblasti tlumočení, ke kterým ve Finsku došlo v kdy země vstoupila do Evropské unie, a nastínit současnou situaci a potenciální budoucnost finštiny v neposlední řadě se práce zaměřuje na výuku konferenčního tlumočení na univerzitní úrovni na současnou situaci na finském tlumočnickém trhu. Práce neopomíjí ani současnou situaci na českém tlumočnickém trhu finštině První ráce představuje osobnosti tlumočení ve Finsku. Další se zabývá vývoj tlumočení ve Finsku s důrazem na tlumočení konferenční a jeho výuku. této kap edna podkapitola věnována také speciální výuce konferenčního tlumočení na Univerzitě členství Evropské unii - se zaměřením na změny po roce - a tlumočnický službá Evropském parlamentu, Evropské komisi a Soudním dv ře této části práce podrobněji zabývá tlumočení a do finštiny v Evropské komisi postavením finštiny jejím potenciální směřování v evropských institucích. práci uzavírá kapitola o současné situaci na finském tlumočnickém trhu včetně zmínky o český tlumočnících, ž pracovním jazykem je finštin Hlavním přínosem této práce jsou data získaná prostřednictvím polostrukturovaných rozhovorů s vybranými mailové komunikace... | cs_CZ |
uk.abstract.en | This thesis examines the development of conference interpreting in Finland, using conference interpreting in the European Union as an example. The thesis is of a theoretical and descriptive nature. Its primary aim is to outline the changes in interpreting in Finland that emerged in 1995 upon the country's accession to the EU. Moreover, this thesis describes the current situation and the potential future of Finnish within the EU. Finally, this research explores training on conference interpreting at the university level, as well as the current status of the Finnish interpreting market. This thesis also describes the current status of the Czech interpreting market in relation to Finnish. The first chapter introduces distinguished individuals involved in interpreting in Finland. The following chapter deals with the development of interpreting in Finland, with emphasis on conference interpreting and training for conference interpreters. One subsection of this chapter is devoted to discussing a special course on conference interpreting offered at the University of Turku. The next chapter describes how Finland's membership in the EU changed interpreting services in the European Parliament, European Commissions, and Court of Justice of the EU. This chapter explores interpreting from and into Finnish in... | en_US |
uk.file-availability | V | |
uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologie | cs_CZ |
thesis.grade.code | 2 | |
uk.publication-place | Praha | cs_CZ |