Komentovaný překlad: Danemark. Îles Féroé (D. Auzias, J.-P. Labourdette, 2008, Paříž, 29-43)
Annotated Translation: Danemark. Îles Féroé (D. Auzias, J.-P. Labourdette, 2008, Paris, 29-43)
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/107992Identifikátory
SIS: 198841
Kolekce
- Kvalifikační práce [23212]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Belisová, Šárka
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Dánská studia - Francouzština pro mezikulturní komunikaci
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
19. 6. 2019
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
komentovaný překlad|analýza výchozího textu|překladatelské problémy|překladatelské postupy a posuny|turistický průvodce|dánské reálieKlíčová slova (anglicky)
annotated translation|source text's analysis|problems in translation|translation shifts and procedures|travel guide|Danish culture and historyObsahem této bakalářské práce je komentovaný překlad vybraného úseku francouzské publikace Danemark - Îles Féroé. První část je věnována samotnému překladu vybraných kapitol a druhá část tento překlad komentuje na základě analýzy originálního textu, překladatelských posunů a postupů. Zároveň se zabývá problémy vzniklými během procesu překládání a jejich řešeními.
The purpose of this bachelor's thesis is to present an annotated translation of the French publication Danemark - Îles Féroé. The first part of the thesis concentrates on the translation itself of chosen chapters and the second part provides a commentary for this translation on the basis of original text's analysis, translation shifts and procedures. At the same time it deals with problems that have arisen during the translation process and also with their solutions.