Komentovaný překlad: Feinman, Jay: Law 101. Everything You Need to Know About American Law. Oxford University Press, 2014, s. 1-16
Translation with Commentary: Feinman, Jay, Law 101: Everything You Need to Know About American Law. Oxford University Press, 2014, pp. 1-16
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/101991Identifikátory
SIS: 190966
Kolekce
- Kvalifikační práce [25007]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Ešnerová, Kateřina
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Angličtina pro mezikulturní komunikaci - Arabistika
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
18. 6. 2018
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
právo|výklad práva|právo USA|ústavní právo|ústava USA|listina práv|občanská právaKlíčová slova (anglicky)
law|interpreting law|US law|constitutional law|US Constitution|Bill of Rights|civil rightsTato práce se skládá ze dvou částí. První částí překlad vybraného úseku knihy Law 101. Everything You Need to Know About American Law a druhou je komentář k překladu. Komentář popisuje reflexi překladatelského procesu. Je rozdělen na čtyři oddíly: analýzu výchozího textu podle modelu Ch. Nordové, stručný popis metody a teoretického zadání překladu, analýzu nejzásadnějších překladatelských problémů (se zvláštním důrazem na převod právní terminologie) a typologii posunů podle A. Popoviče.
This thesis consists of two parts. The first part is a Czech translation of a chosen section of the book Law 101. Everything You Need to Know About American Law, and the second part is the commentary to the translation. The commentary reflects the translation process. It is divided into four subsections: source-text analysis according to the model of Ch. Nord, a short description of the translation method and the theoretical translation brief, an analysis of the most significant translation problems (with an emphasis on the translation of legal terminology) and the typology of translation shifts according to A. Popovič.
