Španielske slovesné perifrázy skalárne a ich preklad do češtiny
Spanish Scalar Verbal Periphrases and their equivalents in Czech
Skalární slovesné perifráze a jejich ekvivalenty v češtině
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/100569Identifikátory
SIS: 190483
Kolekce
- Kvalifikační práce [25011]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Krinková, Zuzana
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Hispanistika
Katedra / ústav / klinika
Ústav románských studií
Datum obhajoby
21. 6. 2018
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Slovenština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
španělština|čeština|skalární slovesné vazby|korpus InterCorpKlíčová slova (anglicky)
Spanish|Czech|Corpus InterCorp|Scalar Verbal PeriphrasisTáto bakalárska práca sa venuje španielskym slovesným perifrázam skalárnym a ich prekladu do češtiny. Je rozdelená na dve časti, teoretickú a praktickú. V teoretickej časti najprv definujem pojem slovesné perifázy z pohľadu rôznych autorov gramatík a následne sa snažím priblížiť túto situáciu k českému jazyku. Na záver tejto časti charakterizujem vybrané slovesné perifrázy skalárne, s ktorými budem ďalej pracovať. V praktickej časti najprv analyzujem frekvenciu výskytu daných perifráz a španielske slovesá, s ktorými sa spájajú najčastejšie. Túto analýzu robím za pomoci korpusu CORPES XXI. Potom sa zameriavam na možné preklady týchto perifráz do češtiny, a to prácou s paralelným korpusom InterCorp. Kľúčové slová skalárne slovesné perifrázy, španielčina, čeština, korpus InterCorp
This thesis deals with Spanish verbal scalar periphrases and their equivalents in Czech. It is divided into two parts, theoretical and practical. In the theoretical part, first I define the concept of verbal periphrase from the viewpoint of various authors of grammar books and then I try to bring this situation closer to the Czech language. At the end of this part I characterize the selected scalar verbal periphrases with which I will continue to work. In the practical part, I first analyze the frequency of occurrence of the periphrases and Spanish verbs with which they are most often connected. This analysis is done using the corpus CORPES XXI. Then I focus on possible translations of these periphrases into Czech by using the parallel corpus InterCorp. Key words scalar verbal periphrasis, Spanish, Czech, corpus InterCorp
