Slovo to v mluvených korpusech ČNK, jeho prefixace a reduplikace
The Czech Word ‘To’ in the Spoken Corpora of the Cnc: Prefixation and Reduplication
Vědecký článek
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/96540Identifiers
Collections
- Číslo 1 [8]
Issue Date
2015Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaPraha
Source document
Časopis pro moderní filologii (Journal for Modern Philology) (web)ISSN: 2336-6591
Periodical publication year: 2015
Periodical Volume: 2015
Periodical Issue: 1
Link to license terms
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/Keywords (Czech)
mluvený jazyk, čeština, to, reduplikace, prefixaceKeywords (English)
spoken language, Czech, that, reduplication, prefixationThe word form to (that.SG.N) traditionally tops frequency tables in corpora of spoken Czech: as a universal (gender- and number-neutral) exophoric (deictic) and endophoric (co-referential) device, it is crucial for spontaneous, unplanned discourse which requires reinforcing references tothe context and co-text. Our estimate based on the ORAL series corpora is that about 70% of the instances of to in informal spoken language preserve strong referential semantics (i.e. the endo/exophoric function is preserved). In the remaining cases these functions are attenuated to different degrees: about 20% are part of what a phraseologically-oriented account would consider as indivisiblechunks (often multi-word units expanding on the stub to + je.be.3SG), whereas the remaining 10% are purely pragmatic (chiefly serving as a turn-taking/keeping device). As the data show, to can even be prefixed, acting as a surrogate verb, and it is often reduplicated; both strategies indicate an attemptnot to yield one’s turn while searching for words. A comparison of their relative frequencies in spoken and written corpora reveals these constructions as characteristic of spoken language.