Slova německého původu v ruském jazyce
Words of a German origin in Russian
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/32193Identifikátory
SIS: 83423
Katalog UK: 990012811980106986
Kolekce
- Kvalifikační práce [20688]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Žofková, Hana
Fakulta / součást
Pedagogická fakulta
Obor
Učitelství všeobecně vzdělávacích předmětů pro základní školy a střední školy český jazyk - ruský jazyk
Katedra / ústav / klinika
Katedra rusistiky a lingvodidaktiky
Datum obhajoby
16. 9. 2010
Nakladatel
Univerzita Karlova, Pedagogická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
přejaté slovo, výpůjčka, adaptace, sémantika, funkceKlíčová slova (anglicky)
loan word, loan, adaptation, semantics, functionVe své diplomové práci se zabývám tématem přejatých německých slov v ruském jazyce. Postupovala jsem metodou excerpce slov ze slovníku cizích slov. Podařilo se mi vybrat více jak 700 slov, která jsem zpracovala z různých lingvistických hledisek. V teoretické části své diplomové práce jsem se zabývala možnostmi přejímání, druhy přejatých slov, přejímkami z cizích jazyků a historií přejímání z německého jazyka do ruštiny. V praktické části se podrobně zmiňuji o fonetické, pravopisné, morfologické, slovotvorné a stylistické stránce přejatých německých slov. Poslední kapitolu věnuji sémantické charakteristice přejatých slov a jejich rozdělení do tématických skupin. V příloze uvádím soupis vyexcerpovaných slovíček, jejich ruskou podobu a český překlad.
This diploma thesis is concerned with the theme of adopted German words in Russian language. While working on my thesis I used method of excerption words from the dictionary of foreign words. In accordance with this method, I was able to find more than 700 words which I finally processed from different linguistic perspectives. In theoretic part of my diploma thesis I was concerning possibility of word adoption, types of adopted words, adoptions from foreign languages and history of word adoption from German language to Russian language. In practical part, I was concerning with phonetic, orthographic, morphological, word-forming and stylistic aspect of adopted German words. The last chapter is devoted to the semantic characteristics of loanwords and their division into thematic categories. The list of all excerpted words in Russian and also their Czech translation is included in the annexe.
