Hledat
Zobrazují se záznamy 1-10 z 30
Exotismus ve francouzské a české literatuře od 18. do 20. století
Exotism in French and Czech literature from 18th to 20th centuries
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Kořená, Markéta
Datum publikování: 2006
Datum obhajoby: 30. 05. 2006
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Ve světové literatuře se odpradávna objevují prvky z cizího, dalekého, někdy i neznámého prostředí, ať už se jedná o pojmenování rostlin, ovoce, zvířat a věcí, názvy míst, popis lidí, jejich vzhledu a obyčejů, nebo o přímé ...
Vybrané otázky prezentace slovesa v učebnicích češtiny pro cizince
Selected issued of verb presentation in textbooks of Czech language for foreigners
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Hrdlička, Milan
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 20. 05. 2008
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This dissertation has been written to meet the needs of chinese students, who decided to study Czech. In this dissertation we analyse the way, how to explain Czech verbs in nine books Czech for foreinger. We put our accent ...
Př i studiu češtiny, která má jinou st rukturu než čínština, se objevují různé problémy. Některé z nich lze časem pochopit, jiné nikoliv. Systém slovesných tř íd, slovesného času, i imperativ můžeme př iřadit k prvnímu ...
Př i studiu češtiny, která má jinou st rukturu než čínština, se objevují různé problémy. Některé z nich lze časem pochopit, jiné nikoliv. Systém slovesných tř íd, slovesného času, i imperativ můžeme př iřadit k prvnímu ...
K prezentaci českého slovesného vidu ve výuce japonských mluvčích
A presentation of Czech verb aspect for Japanese speakers
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Hrdlička, Milan
Datum publikování: 2006
Datum obhajoby: 30. 05. 2006
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Poprvé jsem se s češtinou setkala v roce 1995 v Londýně. Tehdy Jsem chodila do londýnské jazykové školy, abych zlepšila svou angličtinu. Tam bylo i několik českých studentů. Věděla j sem, že existuje země jménem Česká ...
Anglicizmy v současné češtině a ruštině
Anglicisms in contemporary Czech and Russian language
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mareš, Petr
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 23. 09. 2008
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Diplomová práce je věnovaná otázkám přejímání anglicizmů do slovní zásoby češtiny a ruštiny. Ve své práci se zabývám analýzou tematických skupin, zajímavostmi v přejímání a zapojování anglicizmů do lexikálního systému ...
This graduation thesis covers the questions of inclusion of Anglicisms in vocabulary of Russian and Czech languages. The analysis of thematic groups and interesting facts of word loan and their inclusion into lexicon of ...
This graduation thesis covers the questions of inclusion of Anglicisms in vocabulary of Russian and Czech languages. The analysis of thematic groups and interesting facts of word loan and their inclusion into lexicon of ...
Jazyk jako prostředek při vytváření obrazu Bulharska v české společnosti
Language as the means of creating an image of Bulgaria in the minds od Czech population
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Gladkova, Hana
Datum publikování: 2006
Datum obhajoby: 30. 05. 2006
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Cílem mé diplomové práce je prozkoumat a popsat, jak je používán jazyk při vytváření obrazu Bulharska v soudobé české společnosti po listopadové revoluci. Toto téma je inspirováno příbuzností bulharského a českého jazyka ...
Hodnocení českých překladů románu Michaila Bulgakova Mistra a Markétka
The evaluation of Czech translations of the novel The Master and Margarita by Michail Bulgakov
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Uličná, Olga
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 14. 01. 2008
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Předkládaná diplomová práce je zaměřena na vyhodnocení kvality českých překladů románu Michaila Bulgakova Mistr a Markétka. Základní materiál analýzy je upraven do podoby paralelního korpusu zarovnaného po odstavcích. Práce ...
This diploma thesis concentrates on the evaluation of the quality of Czech translations of the novel The Master and Margarita by Mikhail Bulgakov. The basic material for the analysis has been transformed into the form of ...
This diploma thesis concentrates on the evaluation of the quality of Czech translations of the novel The Master and Margarita by Mikhail Bulgakov. The basic material for the analysis has been transformed into the form of ...
Vybrané výslovnostní problémy při studiu češtiny jako cizího jazyka: výuka na pozadí ruštiny
Some problems in pronunciation when studying Czech as a second language: based on Russian speaking students
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Hrdlička, Milan
Datum publikování: 2007
Datum obhajoby: 05. 06. 2007
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Diplomová práce podává přehled nejčastějších potíží, kterým rusky mluvící studenti čelí při osvojování si zvukové stránky češtiny. Rovněž se zaměřuje na zjišťování příčin, které vedou k ustálení cizího akcentu. Na základě ...
This diploma thesis describes the most frequent difficulties which Russian speaking students face while acquiring phonetic features of Czech. It also focuses on discovering the causes leading to fixation of foreign accent. ...
This diploma thesis describes the most frequent difficulties which Russian speaking students face while acquiring phonetic features of Czech. It also focuses on discovering the causes leading to fixation of foreign accent. ...
Zvratné osobní a přivlastňovací zájmeno v češtině a v rumunštině
The reflexiv personal and possessive pronouns in Czech and in Romanian
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Hrdlička, Milan
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 20. 05. 2008
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: In the diploma work, we have treated of the problems concerning retlexive and possessive pronouns "se" (oneself) and "svůj" (my, yOUf, and so on) above aH. In the introduction, we have orientated our attention first to ...
V učebnicích pro cizince stále naražíme na nedostatečně vysvětlenou problematiku přivlastňovacího a zvratného zájmena v češtině i v rumunštině. Naši diplomovou prací se proto pokusíme věnovat právě těmto druhům zájmen. ...
V učebnicích pro cizince stále naražíme na nedostatečně vysvětlenou problematiku přivlastňovacího a zvratného zájmena v češtině i v rumunštině. Naši diplomovou prací se proto pokusíme věnovat právě těmto druhům zájmen. ...
Vybrané problémy uměleckého překladu z turečtiny do češtiny
Selected problems of literary translation from Turkish to Czech
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Hrdlička, Milan
Datum publikování: 2007
Datum obhajoby: 10. 09. 2007
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Cílem této diplomová práce bylo odhalit jevy, které při překládání současné umělecké literatury vyplývají z odlišnosti dvou jazykových systémů i reálií. Na základě analýzy tureckého literárního textu a jeho českého překladu ...
Karel Hlaváček, sokol a dekadent
Karel Hlaváček, member of Sokol and dekadent
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Wiendl, Jan
Datum publikování: 2006
Datum obhajoby: 06. 02. 2006
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato diplomová práce se bude zabývat čtyřmi vydanými sbírkami Karla Hlaváčka. Pokusí se postihnout jejich společné rysy ať už se jedná o prvky básnické metody nebo významové souvislosti. Práce sleduje významovou provázanost ...