Show simple item record

Terminological and textual competence in legal translation: an analysis of a French-Czech sample
dc.contributor.authorDuběda, Tomáš
dc.contributor.authorObdržálková, Vanda
dc.description.abstractIn the present study, we tackle the problem of quality in legal translation, and reflect on the related translation competences, among which thematic competence (or legal literacy) plays a central role. A sample of 20 translations of a legal text from French into Czech is analysed first with respect to overall quality. Next, we present a more thorough analysis of 40 terminological items. The sample includes translations done by advanced students of translation and practising translators. The overall quality differs significantly between the two groups, but, surprisingly, legal training does not guarantee better overall quality in the group of professionals. However, after categorising the errors (shifts of meaning — terminology — style), it turns out that legal literacy has a positive impact on the ability to interpret and transfer legal meaning, which is a key subcompetence in legal translation. A detailed analysis of selected legal expressions targets the frequency and typology of errors, variability of translation equivalents, and categorisation of meaning shifts. The analysis offers empirically founded insights into translation procedures in the field of law, and brings indirect evidence of the current state of the translation market.en_US
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.sourceStudie z aplikované lingvistiky - Studies in Applied Linguistics, 2018, 9, 1, 73-91cs_CZ
dc.subjectkvalita překladucs_CZ
dc.subjectprávní překladcs_CZ
dc.subjectlegal translationen_US
dc.subjecttranslation qualityen_US
dc.titleTerminologická a textová kompetence v právním překladu: studie na francouzsko-českém materiálucs_CZ
dc.typePříspěvek v periodikucs_CZ
dc.typeContribution to Journalen_US
dc.title.translatedTerminological and textual competence in legal translation: an analysis of a French-Czech sampleen_US
dcterms.isPartOf.nameStudie z aplikované lingvistiky - Studies in Applied Linguisticscs_CZ

Files in this item


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record
Except where otherwise noted, this item's license is described as

© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at]

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV