Zobrazit minimální záznam

dc.contributor
dc.creatorEwa Drab
dc.date2015
dc.date
dc.date
dc.date
dc.date
dc.date
dc.date
dc.date
dc.date
dc.date.accessioned2018-05-28T11:05:14Z
dc.date.available2018-05-28T11:05:14Z
dc.date.issued2015
dc.identifierISSN 2336–6729
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/97178
dc.description
dc.description
dc.descriptionIn order to analyze the examples of fantasy texts translations it is indispensable to determine what fantasy literature refers to. Yet, it seems also crucial to demonstrate in what way the notion of intertextual and intercultural relations applies to the process of translation. Once these two elements are explained, it is possible to proceed to examining examples which best illustrate the theory. Red Country by Joe Abercrombie, Drood by Dan Simmons, Les Lames du cardinal written by Pierre Pevel and Brent Weeks’ The Way of Shadows show that in the fantasy text translation, intercultural relations are always present due to the fact that the fantasy world constitutes a separate culture, which must be respected. It as well as intertextuality may also be interconnected with the references to other, often exotic, cultures and other literary texts.
dc.format
dc.format
dc.format
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakulta
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.rights
dc.rights
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/
dc.sourceSvět literatury: Časopis pro novodobé literatury, 2015, Zvláštní vydání - Le monde de la litérrature, 205-213
dc.subjectfantasy literature
dc.subjecttranslation
dc.subjectthe culture of a fantasy text
dc.subjectalternative history
dc.subjectlittérature de fantasy
dc.subjecttraduction
dc.subjectculture du texte de fantasy
dc.subjecthistoire alternative
dc.subject
dc.subject
dc.subject
dc.subject
dc.subject
dc.subject
dc.titleAnalyse du texte fantastique du point de vue des relations intertextuelles et interculturelles dans la traduction de la littérature de fantasy
dc.titleTHE FANTASTIC TEXT ANALYSIS IN REFERENCE TO INTERTEXTUAL AND INTERCULTURAL RELATIONS IN THE TRANSLATION OF FANTASY LITERATURE
dc.type
dc.typeČlánekcs_CZ
dc.typeArticleen_US
dc.coverage
dc.coverage
dc.coverage
dc.description.startPage205
dc.description.endPage213
dcterms.isPartOf.nameSvět literatury: Časopis pro novodobé literaturycs_CZ
dcterms.isPartOf.journalYear2015
dcterms.isPartOf.journalVolume2015
dcterms.isPartOf.journalIssueZvláštní vydání - Le monde de la litérrature


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV