dc.contributor.advisor | Rozboudová, Lenka | |
dc.creator | Říhová, Kristýna | |
dc.date.accessioned | 2017-05-26T08:45:02Z | |
dc.date.available | 2017-05-26T08:45:02Z | |
dc.date.issued | 2014 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/61632 | |
dc.description.abstract | Tato bakalářská práce se zabývá problematikou českých, ruských a německých frazémů. V teoretické části pojednává o samotné lingvistické disciplíně, frazeologii. V první kapitole se práce soustřeďuje na problematiku vztahu mezi jazykem a kulturou. Poté uvádí stručný historický vývoj frazeologie a řeší zařazení této disciplíny jak mezi ostatní lingvistické disciplíny, tak mezi disciplíny nelingvistické. Dále se zabývá předmětem zkoumání frazeologie, tudíž frazémem, shrnuje jeho vlastnosti, dělení a funkce a nastiňuje problematiku ekvivalentnosti frazémů. V praktické části uvádí v tabulkách konkrétní frazémy i s jejich sémantikou a synonymickými výrazy. Tyto frazémy, obsahující názvy orgánů smyslového vnímání, poté porovnává na syntaktické a lexikální rovině. | cs_CZ |
dc.description.abstract | This bachelor thesis focuses on Czech, Russian and German idioms. The theoretical part of the thesis deals with phraseology, the linguistic discipline itself. In the first chapter, the thesis concentrates on the relation between language and culture. Afterwards, the thesis provides a short historical overview of the development of phraseology and solves the place of this discipline among both other linguistic and nonlinguistic disciplines. Further the thesis deals with the subject of the research in phraseology, i.e. the idiom. It summarizes its characteristics, divisions and functions and outlines the issues of equivalence of idioms. In the practical part of the thesis, the idioms including their semantics and synonymous expressions are organised into tables. These idioms containing the names of sense organs, are then compared on their syntactic and lexical levels. | en_US |
dc.language | Čeština | cs_CZ |
dc.language.iso | cs_CZ | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Pedagogická fakulta | cs_CZ |
dc.subject | frazeologie | cs_CZ |
dc.subject | frazeologické jednotky | cs_CZ |
dc.subject | přísloví | cs_CZ |
dc.subject | smysly | cs_CZ |
dc.subject | phraseology | en_US |
dc.subject | phraseological units | en_US |
dc.subject | proverbs | en_US |
dc.subject | senses | en_US |
dc.title | Frazémy obsahující názvy orgánů smyslového vnímání v ruském, českém a německém jazyce v porovnání | cs_CZ |
dc.type | bakalářská práce | cs_CZ |
dcterms.created | 2014 | |
dcterms.dateAccepted | 2014-05-26 | |
dc.description.department | Katedra rusistiky a lingvodidaktiky | cs_CZ |
dc.description.faculty | Pedagogická fakulta | cs_CZ |
dc.description.faculty | Faculty of Education | en_US |
dc.identifier.repId | 134971 | |
dc.title.translated | Idioms Including Names of Sense Organs in Russian, Czech and German in Comparison | en_US |
dc.contributor.referee | Konečný, Jakub | |
dc.identifier.aleph | 001778300 | |
thesis.degree.name | Bc. | |
thesis.degree.level | bakalářské | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Německý jazyk se zaměřením na vzdělávání - Ruský jazyk se zaměřením na vzdělávání | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | German Language Oriented at Education - Russian Language Oriented at Education | en_US |
thesis.degree.program | Specializace v pedagogice | cs_CZ |
thesis.degree.program | Specialization in Education | en_US |
uk.thesis.type | bakalářská práce | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-cs | Pedagogická fakulta::Katedra rusistiky a lingvodidaktiky | cs_CZ |
uk.faculty-name.cs | Pedagogická fakulta | cs_CZ |
uk.faculty-name.en | Faculty of Education | en_US |
uk.faculty-abbr.cs | PedF | cs_CZ |
uk.degree-discipline.cs | Německý jazyk se zaměřením na vzdělávání - Ruský jazyk se zaměřením na vzdělávání | cs_CZ |
uk.degree-discipline.en | German Language Oriented at Education - Russian Language Oriented at Education | en_US |
uk.degree-program.cs | Specializace v pedagogice | cs_CZ |
uk.degree-program.en | Specialization in Education | en_US |
thesis.grade.cs | Výborně | cs_CZ |
thesis.grade.en | Excellent | en_US |
uk.abstract.cs | Tato bakalářská práce se zabývá problematikou českých, ruských a německých frazémů. V teoretické části pojednává o samotné lingvistické disciplíně, frazeologii. V první kapitole se práce soustřeďuje na problematiku vztahu mezi jazykem a kulturou. Poté uvádí stručný historický vývoj frazeologie a řeší zařazení této disciplíny jak mezi ostatní lingvistické disciplíny, tak mezi disciplíny nelingvistické. Dále se zabývá předmětem zkoumání frazeologie, tudíž frazémem, shrnuje jeho vlastnosti, dělení a funkce a nastiňuje problematiku ekvivalentnosti frazémů. V praktické části uvádí v tabulkách konkrétní frazémy i s jejich sémantikou a synonymickými výrazy. Tyto frazémy, obsahující názvy orgánů smyslového vnímání, poté porovnává na syntaktické a lexikální rovině. | cs_CZ |
uk.abstract.en | This bachelor thesis focuses on Czech, Russian and German idioms. The theoretical part of the thesis deals with phraseology, the linguistic discipline itself. In the first chapter, the thesis concentrates on the relation between language and culture. Afterwards, the thesis provides a short historical overview of the development of phraseology and solves the place of this discipline among both other linguistic and nonlinguistic disciplines. Further the thesis deals with the subject of the research in phraseology, i.e. the idiom. It summarizes its characteristics, divisions and functions and outlines the issues of equivalence of idioms. In the practical part of the thesis, the idioms including their semantics and synonymous expressions are organised into tables. These idioms containing the names of sense organs, are then compared on their syntactic and lexical levels. | en_US |
uk.file-availability | V | |
uk.publication.place | Praha | cs_CZ |
uk.grantor | Univerzita Karlova, Pedagogická fakulta, Katedra rusistiky a lingvodidaktiky | cs_CZ |
dc.identifier.lisID | 990017783000106986 | |