Srovnání české a ruské slovesné vazby
Comparing Czech and Russian Verb Government
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/48550Identifikátory
SIS: 111123
Kolekce
- Kvalifikační práce [19116]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Liptáková, Zuzana
Fakulta / součást
Pedagogická fakulta
Obor
Učitelství všeobecně vzdělávacích předmětů pro základní školy a střední školy český jazyk - ruský jazyk
Katedra / ústav / klinika
Katedra českého jazyka
Datum obhajoby
8. 9. 2011
Nakladatel
Univerzita Karlova, Pedagogická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Dobře
Klíčová slova (česky)
sloveso, slovesná vazba, valence, pád, bilingvizmus, interference, transferKlíčová slova (anglicky)
verb, verb government, case, bilingualism, transferSlovesná vazba ruských a českých sloves. Vymezení základních pojmů rekce, bilingvizmus, interference, transfer, homonymie. Obtíže při osvojování cizího jazyka. Předcházení interferenci. Vliv transferu. Levovalenční a pravovalenční aktant. Konkurence vazeb. Rusko- český slovník. Analýza chyb. Kontrastivní analýza.
Verbal government of Russian and Czech verbs. Determination of basic conception of rection, bilinguism, interference, transfer, homonymy. The acquirement of foreign language difficulties. Preventing interference. The influence of transfer. Left-valency and right-valency actant. Competition of binding. Russian - Czech dictionary. Error analysis. Contrastive analysis.