Zobrazit minimální záznam

Sports slang and variability - the emivonment of volleyball
dc.contributor.advisorPalkosková, Olga
dc.creatorŠevčíková, Božena
dc.date.accessioned2017-05-07T01:42:49Z
dc.date.available2017-05-07T01:42:49Z
dc.date.issued2012
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/41572
dc.description.abstractTématem práce je časová variabilita sportovního slangu, konkrétně volejbalového prostředí. Ve vydání Západočeské vlastivědy věnované jazyku z roku 1992 jsem našla studii Marie Terčové zaměřené právě na sportovní slang. Srovnává zde slang sportovní střelby a volejbalu. Součástí studie je i slovník volejbalového slangu z roku 1987 čítající kolem 444 výrazů. Rozhodla jsem se porovnat slovní zásobu volejbalistů z roku 1987 a současnou. Nejdříve bylo třeba vytvořit vlastní současný slovník výrazů aktivně používaných dnešními hráči a poté oba slovníky porovnat. Vstupními hypotézami byly větší počet výrazů ve starším slovníku a větší množství synonymních výrazů, významové posuny u značného množství výrazů. Dále vyšší koncentrace přejatých slov v současném slangu, nejčastějším způsobem tvorby výrazů jsou transpoziční postupy a hesla ze staršího slovníku nezaznamenaná v současném jsou pro dnešní mluvčí významově neznámá. Prvé čtyři jmenované hypotézy byly zkoumány porovnáváním obou slovníků a poslední vytvořením dotazníkového šetření.cs_CZ
dc.description.abstractThe subject of this thesis is the in time variability of sport slang, namely from the environment of volleyball. In Západočeská vlastivěda devoted to language from 1992 I found a study by Marie Terčová focused on sport slang. Slang of sport shooting and volleyball are compared there. The study also includes a dictionary of volleyball slang from 1987 comprising about 444 entries. I decided to compare the vocabulary of 1987 and contemporary. It was necessary to gather the expressions used by contemporary speakers to contemporary dictionary and then compare the two of them. The initial hypotheses were a higher number of expressions in the older dictionary and also higher number of synonymy expressions, changes in the meanings of many of words. Next hypotheses were a higher concentration of borrowed words in the contemporary dictionary and the majority of transpositional mechanisms in the creation of expressions. The last hypothesis was, that the meaning of the expressions occurring in the older dictionary only, are unknown to contemporary speakers. The former four were discussed by the comparison, the last one by a questionnaire.en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Pedagogická fakultacs_CZ
dc.subjectslangcs_CZ
dc.subjectsportovní slangcs_CZ
dc.subjectvolejbalcs_CZ
dc.subjectslovníkcs_CZ
dc.subjectporovnánícs_CZ
dc.subjectslangen_US
dc.subjectsport slangen_US
dc.subjectvolleyballen_US
dc.subjectdictionaryen_US
dc.subjectcomparisonen_US
dc.titleSportovní slang a jeho variabilita - volejbalové prostředícs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2012
dcterms.dateAccepted2012-09-10
dc.description.departmentKatedra českého jazykacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Educationen_US
dc.description.facultyPedagogická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId117411
dc.title.translatedSports slang and variability - the emivonment of volleyballen_US
dc.contributor.refereeChejnová, Pavla
dc.identifier.aleph001499729
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineEnglish Language Oriented at Education - Czech Language Oriented at Educationen_US
thesis.degree.disciplineAnglický jazyk se zaměřením na vzdělávání - Český jazyk se zaměřením na vzdělávánícs_CZ
thesis.degree.programSpecialization in Educationen_US
thesis.degree.programSpecializace v pedagogicecs_CZ
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csPedagogická fakulta::Katedra českého jazykacs_CZ
uk.faculty-name.csPedagogická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Educationen_US
uk.faculty-abbr.csPedFcs_CZ
uk.degree-discipline.csAnglický jazyk se zaměřením na vzdělávání - Český jazyk se zaměřením na vzdělávánícs_CZ
uk.degree-discipline.enEnglish Language Oriented at Education - Czech Language Oriented at Educationen_US
uk.degree-program.csSpecializace v pedagogicecs_CZ
uk.degree-program.enSpecialization in Educationen_US
thesis.grade.csDobřecs_CZ
thesis.grade.enGooden_US
uk.abstract.csTématem práce je časová variabilita sportovního slangu, konkrétně volejbalového prostředí. Ve vydání Západočeské vlastivědy věnované jazyku z roku 1992 jsem našla studii Marie Terčové zaměřené právě na sportovní slang. Srovnává zde slang sportovní střelby a volejbalu. Součástí studie je i slovník volejbalového slangu z roku 1987 čítající kolem 444 výrazů. Rozhodla jsem se porovnat slovní zásobu volejbalistů z roku 1987 a současnou. Nejdříve bylo třeba vytvořit vlastní současný slovník výrazů aktivně používaných dnešními hráči a poté oba slovníky porovnat. Vstupními hypotézami byly větší počet výrazů ve starším slovníku a větší množství synonymních výrazů, významové posuny u značného množství výrazů. Dále vyšší koncentrace přejatých slov v současném slangu, nejčastějším způsobem tvorby výrazů jsou transpoziční postupy a hesla ze staršího slovníku nezaznamenaná v současném jsou pro dnešní mluvčí významově neznámá. Prvé čtyři jmenované hypotézy byly zkoumány porovnáváním obou slovníků a poslední vytvořením dotazníkového šetření.cs_CZ
uk.abstract.enThe subject of this thesis is the in time variability of sport slang, namely from the environment of volleyball. In Západočeská vlastivěda devoted to language from 1992 I found a study by Marie Terčová focused on sport slang. Slang of sport shooting and volleyball are compared there. The study also includes a dictionary of volleyball slang from 1987 comprising about 444 entries. I decided to compare the vocabulary of 1987 and contemporary. It was necessary to gather the expressions used by contemporary speakers to contemporary dictionary and then compare the two of them. The initial hypotheses were a higher number of expressions in the older dictionary and also higher number of synonymy expressions, changes in the meanings of many of words. Next hypotheses were a higher concentration of borrowed words in the contemporary dictionary and the majority of transpositional mechanisms in the creation of expressions. The last hypothesis was, that the meaning of the expressions occurring in the older dictionary only, are unknown to contemporary speakers. The former four were discussed by the comparison, the last one by a questionnaire.en_US
uk.file-availabilityV
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Pedagogická fakulta, Katedra českého jazykacs_CZ
dc.identifier.lisID990014997290106986


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2025 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV