Autorský překlad Ústavy Kanady a srovnávání jejích vybraných částí s Ústavou České republiky
A Translation of the Canadian Constitution and a Comparison of Selected Sections of the Constitution of the Czech Republic
diploma thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/3717Collections
- Kvalifikační práce [14370]
Author
Advisor
Referee
Stracený, Josef
Faculty / Institute
Faculty of Education
Discipline
Training Teachers of General Subjects at Lower and Higher Secondary Schools History - Social Scienses
Department
Information is unavailable
Date of defense
15. 5. 2006
Publisher
Univerzita Karlova, Pedagogická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords
Keywords not foundTato práce se zabývá porovnáním vybraných částí ústavy Kanady a ústavy České republiky. Jde o moc zákonodárnou, Listiny práv a svobod a podmínky pro pozměňování ústav. Součástí práce je autorský překlad ústavy Kanady, která nebyla dosud k dispozici v češtině; text se nalézá v příloze na konci práce. Samotné komparaci předchází úvod do tématu, stručná historie Kanady a vývoj srovnávaných ústav. Práce se pokouší nalézt styčné body a upozornit na specifika obou právních dokumentů. Přibližuje českému prostředí některé právní předpisy, zvyklosti a problémy Kanady.
Several parts of Constitution of Canada and Constitution of Czech republic are compared in this work - legislative power, Charters of Rights and Freedoms and conditions for constitutional amendments. Authorial translation of Constitution of Canada (never translated to Czech before) is a part of the work. There's an introduction to the theme and a brief history of Canada and both Constitutions in the work as well. The work tries to show some legal problems of Canada to Czech people.