Zobrazit minimální záznam

Adaptation test ANELT into Czech language
dc.contributor.advisorHousarová, Blanka
dc.creatorKošvancová, Lucie
dc.date.accessioned2017-04-19T14:57:52Z
dc.date.available2017-04-19T14:57:52Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/22247
dc.description.abstractVe své diplomové práci "Adaptace testu ANELT do českého jazyka" se zabývám problematikou diagnostických nástrojů měřících u pacientů s afázií úroveň funkční komunikace, tedy jejich schopnost verbálně komunikovat v běžných životních situacích. Zaměřila jsem se konkrétně na nizozemský logopedický test ANELT (AmsterdamNijmegen Everyday Language Test), který byl vytvořen k měření verbálních komunikačních dovedností afatických pacientů. Cílem diplomové práce je překlad testu ANELT a jeho adaptace na české jazykové prostředí. V prvních kapitole diplomové práce je nastíněn široký význam pojmu diagnostika, který je využíván v mnoha vědních oborech. Druhá kapitola se podrobněji zabývá logopedickou diagnostikou, jejími cíly, metodami a faktory, které logopedickou diagnostiku ovlivňují. Třetí kapitola nabízí přehled nástrojů využívaných pro diagnostiku afázie v České republice. Čtvrtá kapitola pojednává o standardech pro diagnostické nástroje a o pravidlech, která platí pro vytváření jejich jazykových mutací. Pátá kapitola detailně představuje test ANELT, informuje o jeho cílech, vývoji a základních principech administrace. V šesté kapitole se můžeme dočíst o technikách kvantitativního výzkumu, které byly při realizaci cílů diplomové práce použity. Další kapitoly předkládají charakteristiku výzkumného souboru...cs_CZ
dc.description.abstractThis Master thesis " Adaptation test ANELT into Czech language" deal with diagnostic tools for measuring the verbal communicative ability of patients with aphasia in everyday language situations. I focused specifically on the Dutch speech therapy test ANELT (AmsterdamNijmegen Everyday Language Test), which was designed to measure the level of verbal communication skills of aphasic patients. The aim of the thesis is a translation test ANELT and its adaptation to the Czech language environment. In the first chapter of the thesis is outlined broad meaning of diagnosis, which is used in many scientific disciplines. The second chapter deals in detail with diagnostic of speech therapy, its objectives, methods and factors that affect speech therapy diagnosis. The third chapter provides an overview of tools used for diagnosis of aphasia in the Czech Republic. The fourth chapter discusses the standards for diagnostic tools and the rules that apply to the creation of language versions. The fifth chapter presents detailed test ANELT inform also about the aims, development and basic principles of administration. In the sixth chapter we read about the techniques of quantitative research, which has been used in the implementation of the objectives thesis. Further chapters present the characteristics of the research file...en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Pedagogická fakultacs_CZ
dc.titleAdaptace testu ANELT do českého jazykacs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2010
dcterms.dateAccepted2010-01-19
dc.description.departmentKatedra speciální pedagogikycs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Educationen_US
dc.description.facultyPedagogická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId82016
dc.title.translatedAdaptation test ANELT into Czech languageen_US
dc.contributor.refereeKramerová, Michaela
dc.identifier.aleph001221302
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelmagisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineUčitelství na speciálních školáchcs_CZ
thesis.degree.disciplineTeacher Training for Special Schoolsen_US
thesis.degree.programSpeciální pedagogikacs_CZ
thesis.degree.programSpecial Educationen_US
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csPedagogická fakulta::Katedra speciální pedagogikycs_CZ
uk.faculty-name.csPedagogická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Educationen_US
uk.faculty-abbr.csPedFcs_CZ
uk.degree-discipline.csUčitelství na speciálních školáchcs_CZ
uk.degree-discipline.enTeacher Training for Special Schoolsen_US
uk.degree-program.csSpeciální pedagogikacs_CZ
uk.degree-program.enSpecial Educationen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csVe své diplomové práci "Adaptace testu ANELT do českého jazyka" se zabývám problematikou diagnostických nástrojů měřících u pacientů s afázií úroveň funkční komunikace, tedy jejich schopnost verbálně komunikovat v běžných životních situacích. Zaměřila jsem se konkrétně na nizozemský logopedický test ANELT (AmsterdamNijmegen Everyday Language Test), který byl vytvořen k měření verbálních komunikačních dovedností afatických pacientů. Cílem diplomové práce je překlad testu ANELT a jeho adaptace na české jazykové prostředí. V prvních kapitole diplomové práce je nastíněn široký význam pojmu diagnostika, který je využíván v mnoha vědních oborech. Druhá kapitola se podrobněji zabývá logopedickou diagnostikou, jejími cíly, metodami a faktory, které logopedickou diagnostiku ovlivňují. Třetí kapitola nabízí přehled nástrojů využívaných pro diagnostiku afázie v České republice. Čtvrtá kapitola pojednává o standardech pro diagnostické nástroje a o pravidlech, která platí pro vytváření jejich jazykových mutací. Pátá kapitola detailně představuje test ANELT, informuje o jeho cílech, vývoji a základních principech administrace. V šesté kapitole se můžeme dočíst o technikách kvantitativního výzkumu, které byly při realizaci cílů diplomové práce použity. Další kapitoly předkládají charakteristiku výzkumného souboru...cs_CZ
uk.abstract.enThis Master thesis " Adaptation test ANELT into Czech language" deal with diagnostic tools for measuring the verbal communicative ability of patients with aphasia in everyday language situations. I focused specifically on the Dutch speech therapy test ANELT (AmsterdamNijmegen Everyday Language Test), which was designed to measure the level of verbal communication skills of aphasic patients. The aim of the thesis is a translation test ANELT and its adaptation to the Czech language environment. In the first chapter of the thesis is outlined broad meaning of diagnosis, which is used in many scientific disciplines. The second chapter deals in detail with diagnostic of speech therapy, its objectives, methods and factors that affect speech therapy diagnosis. The third chapter provides an overview of tools used for diagnosis of aphasia in the Czech Republic. The fourth chapter discusses the standards for diagnostic tools and the rules that apply to the creation of language versions. The fifth chapter presents detailed test ANELT inform also about the aims, development and basic principles of administration. In the sixth chapter we read about the techniques of quantitative research, which has been used in the implementation of the objectives thesis. Further chapters present the characteristics of the research file...en_US
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Pedagogická fakulta, Katedra speciální pedagogikycs_CZ
dc.identifier.lisID990012213020106986


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV