Zobrazit minimální záznam

Robinsonades in 19th-Century Slovakian Popular Prose Romances
dc.contributor.authorKubealaková, Martina
dc.date.accessioned2024-07-19T07:43:27Z
dc.date.available2024-07-19T07:43:27Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/192101
dc.language.isoskcs
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs
dc.subjectKnižky ľudového čítaniacs
dc.subjectľudové robinzonádycs
dc.subjectrobinzonádycs
dc.subjectDaniel Defoecs
dc.subjectprerozprávaniecs
dc.subjectadaptáciacs
dc.subjectalúziacs
dc.subjectplagiátcs
dc.subjectponáškacs
dc.titleRobinzonády v ľudovom čítaní na Slovensku v 19. storočícs
dc.typeVědecký článekcs
dcterms.accessRightsopenAccess
dcterms.licensehttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/
dc.title.translatedRobinsonades in 19th-Century Slovakian Popular Prose Romancescs
uk.abstract.enThe aim of this study is to present the basic context of literary research on popular literature in Slovakia, following studies by Věra Brožová (2008) and Jiří Hrabal (2022), looking specifically at the forms of 19th-century Robinsonades, including Czech Robinsonades reprinted in Slovakia from the late 18th century through the 19th century. With the exception of a single edition of Pavel Šulc’s adaptation, we know of no adaptations of Defoe’s Robinson Crusoe in the Czech context to have been published in Slovak editions; this is surprising considering the popularity of the theme and rich history of Czech adaptations, and we believe that further investigation is required. This study therefore distinguishes between the ‘Robinsonade’ and ‘folk Robinsonade’, with respect to the different motivations for adapting Defoe’s work in the context of Slovakian popular literature: that is, between the Robinsonade as a line started by the Czech translation of J. Campe’s German adaptation Robinson der Jüngere (and subsequent adaptations by V. Kramerius’s and others; the ‘Czech Story’ follows, for example, the aforementioned study by Hrabal), and various other works that draw instead on the success of Defoe’s novel to create adventure stories based on the Robinson theme. The heroes of these stories — Berthold, Ildegert, Spelhofen, and Engelbrecht — are known from both Czech and Slovak editions. The results of this comparison, together with an examination of the factors that may have caused these changes at all investigated levels, are formulated as manifestations of specific forms of inter-literary reception, namely ‘retellings’ with omission and expansion (Robinson der Jüngere), and — as examples of the ‘folk Robinsonade’ — adaptation (Berthold), plagiarism (Ildegert), interliterary allusion (Spelhofen), and allusion (Engelbrecht). Changes in form are found to be directly proportional to the degree of application of the poetics of popular literature.cs
dc.publisher.publicationPlacePrahacs
uk.internal-typeuk_publication
dc.identifier.doi10.14712/23366680.2024.1.2
dc.description.startPage36cs
dc.description.endPage53cs
dcterms.isPartOf.nameSlovo a smyslcs
dcterms.isPartOf.journalYear2024
dcterms.isPartOf.journalVolume2024
dcterms.isPartOf.journalIssue44
dcterms.isPartOf.issn2336-6680
dc.relation.isPartOfUrlhttps://wordandsense.ff.cuni.cz


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV