Show simple item record

Regional Languages and Dialects in France
dc.contributor.advisorKalfiřtová, Eva
dc.creatorKabeláčová, Zlata
dc.date.accessioned2017-04-10T12:44:31Z
dc.date.available2017-04-10T12:44:31Z
dc.date.issued2008
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/15394
dc.description.abstractLe but de ce mémoire de diplôme est de présenter la diversité linguistique de la France. Le mémoire offre le tableau des langues régionales et dialectes qui sont parlés sur le territoire de la France et leurs racines sont historiquement attachées avec la France métropolitaine. Le mémoire touche aussi les langues non-territorialisées qui ont été apportées en France par les immigrés, notamment ceux des anciennes colonies françaises en Afrique du Nord. On doit rappeler également les langues vernaculaires des territoires français du Pacifique (TOM) et les créoles des départements français d'outre-mer (DOM). Il s'agit principalement des langues polynésiennes, notamment les langues kanakes, puis des créoles parlés en Guyane, en Guadeloupe, en Martinique et l'île de la Réunion. Contrairement aux certaines langues régionales de la Métropole, les langues autochtones sont généralement demeurées trs vivantes, l'exception de quelques-uns d'entre elles parlées en Nouvelle-Calédonie. Le mémoire de diplôme pareillement porte sur le développement historique des langues sur le territoire de la France et donne une courte description de la dialectologie, son sujet d'étude et ses représentants principaux.en_US
dc.description.abstractNapsat jeden text a v něm popsat všechny jazyky, kterými se mluví na území Francie, vypadá jako nemožné. Nejenom, že je nelze všechny vůbec vyjmenovat, ale také výběr zmíněných zcela jistě pozvedne hlasy, proč byl či nebyl zahrnut ten který jazyk. Je třeba učinit vlastní výběr a zároveň respektovat názory jiných. Můžeme se zmínit o jazycích, které se historicky vyvinuly na daném území, o jazycích imigrantů, jazycích zvaných regionální či o méně známých jazycích různých společenství, jako jsou Romové či hluchoněmí. Mimo oficiální jazyk se ve Francii mluví několika desítkami dalších dialektů a jazyků, ať historicky spjatými s územím Francie nebo přinesenými v minulosti. Zásadní ovšem je, jaké mají a měly by mít všechny tyto jazyky postavení a roli ve škole. Nej důležitějším faktorem takového souboru o jazycích Francie je, že by měl hledat cesty, mosty, lávky, jednotlivé jazyky by měly být daleky uzavírání se do sebe a formalismu na všech stranách, nýbrž by se měly potkávat, mísit se a křížit. Bohužel jazyková politika Francie tomuto ne zcela přispívá. Abychom pochopili současnou situace, je třeba zapátrat v historii. Francie již ve středověku začala prosazovat jazykové sjednocení země, francouzština jako jediný oficiální jazyk byla chráněna a prosazována (Ordonnance des Moulins vydané Karlem VII. roku 1410,...cs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Pedagogická fakultacs_CZ
dc.titleRegionální jazyky a dialekty Franciecs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2008
dcterms.dateAccepted2008-05-21
dc.description.departmentKatedra francouzského jazyka a literaturycs_CZ
dc.description.facultyPedagogická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Educationen_US
dc.identifier.repId59502
dc.title.translatedRegional Languages and Dialects in Franceen_US
dc.contributor.refereeMüllerová, Eva
dc.identifier.aleph001131478
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelmagisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineTraining Teachers of General Subjects at Lower and Higher Secondary Schools English Language - Frenchen_US
thesis.degree.disciplineUčitelství všeobecně vzdělávacích předmětů pro základní školy a střední školy anglický jazyk - francouzský jazykcs_CZ
thesis.degree.programUčitelství pro střední školycs_CZ
thesis.degree.programTeacher Training for Secondary Schoolsen_US
uk.faculty-name.csPedagogická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Educationen_US
uk.faculty-abbr.csPedFcs_CZ
uk.degree-discipline.csUčitelství všeobecně vzdělávacích předmětů pro základní školy a střední školy anglický jazyk - francouzský jazykcs_CZ
uk.degree-discipline.enTraining Teachers of General Subjects at Lower and Higher Secondary Schools English Language - Frenchen_US
uk.degree-program.csUčitelství pro střední školycs_CZ
uk.degree-program.enTeacher Training for Secondary Schoolsen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csNapsat jeden text a v něm popsat všechny jazyky, kterými se mluví na území Francie, vypadá jako nemožné. Nejenom, že je nelze všechny vůbec vyjmenovat, ale také výběr zmíněných zcela jistě pozvedne hlasy, proč byl či nebyl zahrnut ten který jazyk. Je třeba učinit vlastní výběr a zároveň respektovat názory jiných. Můžeme se zmínit o jazycích, které se historicky vyvinuly na daném území, o jazycích imigrantů, jazycích zvaných regionální či o méně známých jazycích různých společenství, jako jsou Romové či hluchoněmí. Mimo oficiální jazyk se ve Francii mluví několika desítkami dalších dialektů a jazyků, ať historicky spjatými s územím Francie nebo přinesenými v minulosti. Zásadní ovšem je, jaké mají a měly by mít všechny tyto jazyky postavení a roli ve škole. Nej důležitějším faktorem takového souboru o jazycích Francie je, že by měl hledat cesty, mosty, lávky, jednotlivé jazyky by měly být daleky uzavírání se do sebe a formalismu na všech stranách, nýbrž by se měly potkávat, mísit se a křížit. Bohužel jazyková politika Francie tomuto ne zcela přispívá. Abychom pochopili současnou situace, je třeba zapátrat v historii. Francie již ve středověku začala prosazovat jazykové sjednocení země, francouzština jako jediný oficiální jazyk byla chráněna a prosazována (Ordonnance des Moulins vydané Karlem VII. roku 1410,...cs_CZ
uk.abstract.enLe but de ce mémoire de diplôme est de présenter la diversité linguistique de la France. Le mémoire offre le tableau des langues régionales et dialectes qui sont parlés sur le territoire de la France et leurs racines sont historiquement attachées avec la France métropolitaine. Le mémoire touche aussi les langues non-territorialisées qui ont été apportées en France par les immigrés, notamment ceux des anciennes colonies françaises en Afrique du Nord. On doit rappeler également les langues vernaculaires des territoires français du Pacifique (TOM) et les créoles des départements français d'outre-mer (DOM). Il s'agit principalement des langues polynésiennes, notamment les langues kanakes, puis des créoles parlés en Guyane, en Guadeloupe, en Martinique et l'île de la Réunion. Contrairement aux certaines langues régionales de la Métropole, les langues autochtones sont généralement demeurées trs vivantes, l'exception de quelques-uns d'entre elles parlées en Nouvelle-Calédonie. Le mémoire de diplôme pareillement porte sur le développement historique des langues sur le territoire de la France et donne une courte description de la dialectologie, son sujet d'étude et ses représentants principaux.en_US
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Pedagogická fakulta, Katedra francouzského jazyka a literaturycs_CZ


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 3-5, 116 36 Praha; email: dspace (at) is.cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV