Užívání pasivního participia v mluvené češtině: srovnání institucionální komunikace a běžného dorozumívání
The Use of Passive Participles in Spoken Czech: Comparing Institutional Communication and Everyday Conversation
Vědecký článek
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/97163Identifiers
Collections
- Číslo 2 [15]
Author
Issue Date
2017Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaPraha
Source document
Časopis pro moderní filologii (Journal for Modern Philology) (web)ISSN: 2336-6591
Periodical publication year: 2017
Periodical Volume: 2017
Periodical Issue: 2
Link to license terms
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/Keywords (Czech)
trpný rod, trpné příčestí, rezultativ, mluvené korpusy, institucionální komunikaceKeywords (English)
passive voice, passive participle, resultative, spoken corpora, institutional communicationThe article compares the use of passive participles in the spoken corpus of Czech (Oral_v4) and in speeches and dialogues recorded at local council meetings (from three towns in the Czech Republic). Although the Czech passive voice is considered to be used mainly in written texts and is sometimes even labelled as bookish, passive participles are quite common both in the spoken corpus and at the local council meetings. The analysis shows that passive participle use in the said domains differs both in frequency and in relation to grammatical, syntactical and semantic categories. In the Oral_v4 spoken corpus, which consists of everyday conversation, the most frequent grammatical form of the passive participle is the neuter singular, used typically to form not the passive voice, but the resultative, together with both the verbs být (=to be, e.g. je zavřeno) and mít (=to have, e.g. má zavřeno). On the other hand, in speeches and dialogues at local council meetings, the passive participle is used mostly to form the passive voice and none of its possible grammatical forms prevails significantly.